请懂法语的好心人帮我翻译一句话,不要翻译软件翻译的, 拜托了,很急。

Un de ces jours, pour moi, c'est pas aussi bien qu'un peu réaliste de l'amour de vision.Bien que la publicité sur Chloé filles la France n'a pas réussi, mais belle comme l'amour qu'elle laisse le encore une fois, je l'ai eu ton sentiment, est de raviver l'enthousiasme que je cherche l'amour heureux, le plus important, c'est que son apparition, permettez - moi de la culture française plein de curiosité et de désir, et l'impulsion pour bien apprendre le français, ces derniers jours, j'ai souvent des phrases français superbe, vraiment juste un intérêt propre va apprendre le français écrit, il n'y a pas d'autre intention.De toute façon, je vous remercie de lui, mais je suis pour elle, peut - être pas, mais c'est pas grave, elle m'a demandé de retrouver la beauté, permettez - moi de plus positive face à la vie!
~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮~
~手机提问者在客户端上评价点“满意”即可~~
~你的采纳是我前进的动力~~~
~如还有新的问题,请另外向我求助,答题不易,敬请谅解~~

Ces jours là, il y avais des gains et des pertes pour moi: lorsque je quêtais un amour en vision(rêveur). Bien que la confession à Chloe rate, elle m'a donné un coup de foudre et allumé ma passion pour l'amour. Et plus, son apparition a élèvé ma curiosité et mon aspiration vers la culture française. Pour ça, j'ai décidé d'étudier le français,j'ai écrit les phrase beaux en français: seulement pour mon intérêt à langue française. Malgré tout, je la remercie, peut-être pour elle, je suis personne, mais c'est pas grave, elle me fait redécouvrir la beauté et voir la vie plus positivement.
今天很累........语法就不保证了= =单词也不是用得特别好,望见谅

请教法语达人帮我翻译一句话,不要翻译软件翻译的,翻译的句子在问题补充里

Je me considère toujours comme un garçon qui ne sait jamais comment aimer les autres. La rencontre d'une fille française que j'ai eu il n'y a pas très longtemps qui m'a donne de nouveau un sentiment d'un coup de foudre, et qui me donne aussi une impulsion de la poursuivre. Evidemment, elle m'a refusé de même que j'avais prévu. De toute façon, je lui remercie car c'est bien elle qui m'accorde une impression tellement belle au sujet de la France,à la fois du français. Parallèlement je pense que l'on fait continûment ses efforts pour le but de finalement trouver une petite-amie francçaise. Allez, Hugo!

希望楼主能持之以恒,相信你一定可以把法语学好的!
Allez Hugo,du courage!

Maybe today was my turning-point for my life for I had joint the blind date. Despite of the fact that I have rejected blind dates, I hope I would fail in love as the fairy tales. I became to be real and I had mood swings after finishing his posts. Both of us were ever looking forward to the love that was as a dream, we have encountered, I have the faith in understanding each other, failing in love and find the destination of happiness.

文法基本是完善了, 可是境界绝对没有你中文那般, 因为英文不会那样抒情的. 祝你好运吧. 下次你想更好的回答, 你应该大概写出你想写的, 然後叫网站的朋友, 用英语的抒情手法去写

最後祝你好运


请教一下懂法语的朋友,帮我把这一句话翻译成法语的吧“也许爱在梦的另...
Possiblement, l'amour est à l'autre extrémité de rêve, ne peut pas exister dans la réalité.

有关几个法语句子翻译 希望大家帮帮我 谢谢好心人!急用!
1.好主意,我完全同意你的意见。Bonne idee,je suis totalement \/completement \/absolutement d'accord avec ton idee\/votre idee.2.他什么都不怕,而你呢,什么都怕。Il n'ai pas peur de rien,et toi,tu as peur de tout!3.天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。La nuit qui tombe,les...

求法语翻译,帮我翻译几个句子
1、他看上去很健康,其实不然 Il apparaît qu'il est en bonne santé, mais la verité est le contraire.2、不要一边看书,一边看电视 Ne lis pas en regardant la télevison.3、那一年他16岁,爸爸在一家工厂上班(用未完成过去式或复合过去式)cette an nee-la,...Cette année...

请法语告诉帮我翻译一句话,万分感谢!
tu ne sera jamais toute seule parceque je t'accompagne toujours 如果是男生说的话,就改为tout seul就可以,一直在你身边最好意译为永远陪伴你,à côté de 主要是地理位置上的旁边 希望能对您有帮助

哪位好心人帮我把这几句话翻译成法语~
1.他收到我的信后,一定会去看你的。Dès la réception de ma lettre(或者Après avoir reçu ma lettre), il te visitera sans faute\/à coup sûr.2.这个房间是我弟弟的,靠楼梯那一间是我的。Cette chambre est à mon petit frère et celle (qui est) à côté...

法语专业的或懂法语的过来,帮我翻译一句话“晚上六点下班后请勿联系”用...
亲,法语是【Ne me contactez pas après le travaill à six heures du soir, s'il vous plait!】

请好心人帮忙翻译法语,中翻法,人工翻译,谢谢.
voilà mes ressources .il est agréable de partager la musique.je les partager avec plaisir ,et je voudrais donw-load votre musique .voilà mon ftp,on pouvais échanger la musique ici .全手写。话说我是翻译工具??嘿嘿 楼主给分吧。有一两句没必要的句子给你删去了,不然太累赘。

汉语翻译法语,请好心人帮忙翻译下~!
Friend:Thanks your bidding, you already won this goods, below were my payment method, please defer to the address to carry on the payment. After we inquire your payment, the package ships the goods immediately, and tells you the goods to ship the situation. The hope cans the ...

请法语高手帮忙翻译一句话
vos produits étaient parmi des produits sélectionnés par « Monde Sélection » .给你意译了一下。总的来说,这样与法国公司打交道是不行的。要不你就找一家中介做代理,要不就招个全职的法语翻译。法国公司就是做外贸英语也不一定很好的,要长期用法语与他们交流的。祝好运!

请懂法语的朋友帮我翻译一下
parole nulle a chier!这歌词写得很无聊,不明白想说个什么事 圣塞巴斯蒂安,天主教的一个圣徒,他有什么圣迹不知道,咱不信教,从教堂的雕塑来看他是被乱箭射死的 Laissé pour mort 等待死亡 Percé au corps身体刺穿 Regarde le bien St Sébastien好好看看圣塞巴斯蒂安 Il avait quelquechose ...