请法语高手帮忙翻译一句话

Bonjour,
Nous somme un importateur Pékinois, notre activité est d’importer des produits alimentaires et des boissons (sans alcool不含酒精) d’étranger. Nous nous somme intéressés par vos produits. De plus, nous somme informés que vos produits étaient parmi des produits sélectionnés par « Monde Sélection » .
给你意译了一下。总的来说,这样与法国公司打交道是不行的。要不你就找一家中介做代理,要不就招个全职的法语翻译。法国公司就是做外贸英语也不一定很好的,要长期用法语与他们交流的。祝好运!

Nous sommes une entreprise à Beijing, l'entreprise est l'un des pays qui importent des denrées et des boissons. Nous sommes très intéressés par les produits de votre entreprise, et je sais que c'est lui tient bourses Monde Selection

求法语高手帮忙翻译一句话啊!急!!!

Si vous ne m'aviez pas aidé是Si用于独立感叹句的用法,这你表达的是相对的意思,本来是:如果您没有帮助我,实际上就是:幸亏您帮助了我!
humanité是“仁慈,人性,人道主义”的意思
C'est l'humanité在这里翻译成“真是好心”比较好些

全句:幸亏您帮助了我!真是好心啊!

l'examen est souvant accompagné du hasard et d'autres facteurs instables.,bcp d'étudiants ont raté l'occasion d'entrer a l'école de leur premier choix a cause d'une variété de raisons,d'etre trop nerveux ou des erreurs eventuelles au cours des examens.
Des violations des règles ont ete souvant constatées lorsque l'ecole ou l'employeur appréciait d'une manière excessive le bon resultat d'examen.


请法文翻译高手帮忙一下...谢谢
comme le tourisme.我非常向往法国,也对法语很敢兴趣,我有信心可以学好法语,谢谢!Je long pour la France, les Français osent également très intéressés, j'ai la confiance nécessaire pour apprendre le français, je vous remercie!只能帮到你这样,注音就不高兴滴咧!

请法语高手翻译这一句话,非常感谢!急急急:
法国政府提示如下:——劳动者的活动仅限于工作地点,以及由本合同限定的工种和工作期限内。这其实是个免责条款,意思是:不在工作地点、不在合同限定的工作期限内所从事的与本职工作无关的事情,概不负责。vis-à-vis:对于 il est rappelé que:提示如下。il指下边的提示内容。et ce pendant la ...

请法语高手翻译以下句子,不胜感激。
1.Est-ce que tu vois le match de foot en direct a la tele demain soir?Il y en a beaucoup.demain soir,j'irai au cinema pour le film《le metro au printemps》a 20h,on ira ensemble?2.si j'ai le temps,nous irons au Palais d"ete pour le canotage.3.Toutes les filles ...

德 翻译句子 请求高手帮忙
2.Nein danke 3.Meine Reise ist das Meer Sterne 4.Ich werde warten auf Sie 日常用语:礼节:您好 GutenMorgen-Guten丁ag-Ha11o(更友好地用)我们喝点儿吧 Getranke。晚上好 Gutenabend。晚安 GuteNacht。再见 AufWiedersehen;Tschuss(更友好);Aufwiederhoren(打电话)请 Bitte!谢谢,多谢...

寻法语专业人员帮忙翻译几句话~谢谢~~
我在更一个贴子里面翻译过了:J’ouvris la fenêtre,打开窗 Et fut stupéfaite par l’étendue du nuage gris.被浓云所震撼 Voilé de terre et de poussière détrempées,土,和地犹如蒙纱一般,Agonisa le ciel,垂死的天 Isolé de l’oxygène.令人窒息的空气 Surprise par un air ...

请法语高手帮忙!急!急!急!
(翻译为法文):Paris pour sa renommée mondiale, la mode et la beauté. Même si Milan et voulez partager le monde de la mode du capital du titre, mais seulement à Paris, vous trouverez la mode tout simplement pour le bien-connu rues. Il ya longtemps, Paris a une rue ...

请法语大神帮忙翻译一句话,“但是汉语对她来说有点难。” 就那一句...
But the Chinese language is sort of difficult for her.But it seems that the Chinese language is a little difficult for her.

请高手帮忙翻译一句法语
可能出自捷克小说家米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929- )于1984年所著的小说《不能承受的生命之轻》。 不知道有没有关系 抱歉没有读过这部著作,只能给点周边资料。你可以在这里在线阅读一下,资料理解一下这句话的意思:http:\/\/www.moon-soft.com\/program\/bbs\/docelite62538.htm 希望对你有帮助把...

请法语告诉帮我翻译一句话,万分感谢!
tu ne sera jamais toute seule parceque je t'accompagne toujours 如果是男生说的话,就改为tout seul就可以,一直在你身边最好意译为永远陪伴你,à côté de 主要是地理位置上的旁边 希望能对您有帮助

法语翻译!请高手帮忙!工具直接翻译的滚一边去!
1.当我到达法国后,他们帮我安排住宿:Quand j`arriverai en france,ils m`aideront trouver un logement pour installer. 2.我现在还不知道我在法国的住址:Je sais pas encore mon adresse en france maintenant.Bonne chance~