请法语高手翻译这一句话,非常感谢!急急急:

法国政府提示如下:
——劳动者的活动仅限于工作地点,以及由本合同限定的工种和工作期限内。

这其实是个免责条款,意思是:不在工作地点、不在合同限定的工作期限内所从事的与本职工作无关的事情,概不负责。

vis-à-vis:对于
il est rappelé que:提示如下。il指下边的提示内容。
et ce pendant la durée prévue par ledit contrat:在该合同限定的期限内。ce 指前边的内容,即“工作地点”、“合同限定的工种”。

vis-à-vis法国当局:
应回顾:
职工会活动——工作场所中的职业以及在本合同的规定,合同规定的时限;

面对面的的法国当局工作人员:这是回顾:进行的活动和工人的工作地点是本合同项下的业务,而该期间在合同规定之内

ce:这个
et ce pendant la durée prévue par ledit contrat:并在合同规定的时限
vis-à-vis des autorités françaises:
il est rappelé que:
----l'activité du travailleur s'exercera au lieu d'emploi ainsi que dans le métier prévu au présent contrat,et ce pendant la durée prévue par ledit contrat:
vis-à-vis法国当局:
应回顾:
职工会活动——工作场所中的职业以及在本合同的规定,合同规定的时限;

请法语高手帮翻译一句话

Je viens de rentrer de Hangzhou à Jinan. Tu poursuis toujours l'enseignement? Prends soin de toi. En Chine, Facebook est interdit. Ecris-moi par e-mail. Je te répondrai le plus rapidement possible. Tous mes souhaits.

Profitez de mes jours de vacances. En raison d'hiver n'est pas nécessaire de se lever tôt tous les jours, tous les jours n'ont pas besoin de faire face à un grand nombre de programmes et d'opérations. Toutefois, au lieu de, et sont晚睡soir tous les jours. Père Mère pas souvent à la maison, il peut aller à l'hiver, vous pouvez nous faire de plus à faire. Piano, musique, littérature, du spectacle, et je fais mon propre régime, la répartition de leur travail quotidien. Quelques temps à la boutique et les camarades de classe, chat, chanter, jouer jouer.
En hiver, le plus amusant des choses est bien sûr la Nouvelle Année. Dans le Jour de l'An de la journée, vous pouvez porter de nouveaux vêtements, vous pouvez obtenir la chance d'argent, mais personne ne peut voir la famille. Le soir, nous allons à grands hôtels久别dîner avec la famille un avenir meilleur, de parler de la cause de l'éducation, de la cause de parler de politique, du pays de parler de politique, pas de mots de côté. Après la séparation des frères me faudrait pour les feux d'artifice, nous allons jouer dans la rue jusqu'à ce que le milieu de la nuit, fatigué, fatigué, va être à la maison, heureux de se coucher sur le lit, le dos à la réflexion sur un jour une belle chose, et de mettre fermement verrouillé dans mon esprit et de devenir la persistance de souvenirs.
D'hiver de mon magnifique, bien prosaïque, mais très heureux, très satisfait.


求翻译成法语,非常感谢!
2、闪亮的紫色酒体,散发出成熟水果的香气,浓郁的黑加仑味加上丰润的口感,柔顺而富有层次。非常感谢!un vin au couleur bordeaux foncé, parfumé au fruits mûris, un goût de cassis bien prononcé avec rondeur, un vin assez doux et à la fois riche au goût.中文...

请求把法语翻译成中文,谢谢啦~~
嗯,法语中这个词一般表示对前面列举的总结,他不好意思答,就想搪塞下,哄小孩么...)那什么,爸爸很忙,没时间回答你所有的问题。第二段对话:小菲尔垂头丧气地慢慢走开了。他喃喃自语到:唉...看来,我是没法知道自己为什么招人喜欢了。。(这段话一开头不是对话,是心理描写,法语中的“-”...

法语一句话翻译求解。
Merci, c'était génial. 楼主应该想这样写吧。。。意思是 谢谢,真的是太棒了。

法语,不懂,帮忙翻译一下
1. "Merci les bleus" 是法语,中文意思是“感谢你们,蓝色的人们”,这通常是对法国国家足球队的支持表达。不过,“斗祥毁”似乎是一个打字错误,正确的可能是“法国队”。2. "Allez les bleus!!" 是法语,中文翻译为“加油,蓝色的人们!”这是法国球迷常对国家队喊的口号,表达对他们比赛的...

法语面试,急求请法语高手翻译下面几个句子,尽量用简单的语言翻译,谢 ...
the French song, like most French songs is # # #.France is a very romantic country, I hope to have the opportunity to travel to france.I am very glad to participate in this interview, thank you for giving me this opportunity, I will behave.请采纳 谢谢 ...

请懂法语的朋友帮我翻译一下这段话,有分噢~
看了一下内容,我觉得尽量按照她写信人原本比较“唯美”的口吻给你翻译一下吧:fatiqué 我倦了。je me cache parce ke je suis fragile, ouais; je suis pas un objet pour les autres.我躲起来了,因为我很容易受伤,对,就是这样的;我不是别人的玩具。ce qui te fait plaisir é juste un...

中译法~请大家帮忙把这段话翻译成法语~非常感谢~
Éric pense qu'ils peuvent travailler ensemble dans le parc pour faire de l'exercice. Ils peuvent travailler ensemble à jouer aux rollers. Bien que Pascal ne constitue pas, mais le maître Éric, à cet égard et ne peut lui enseigner. Just a commencé à ...

请教高手将句子翻译成法语
1、这是我认识法语最棒的中国朋友;Parmi mes amis chinois, il parle français le mieux.2、我所需要的词典不是这一本;Ce n'est pas le dictionnaire dont j'ai besoin.3、如果昨天我有空,我本可以来看你;J'aurais pu venir te voir si j'étais libre hier.4、连从未到过中国的...

请法语高手帮忙翻译一句话
vos produits étaient parmi des produits sélectionnés par « Monde Sélection » .给你意译了一下。总的来说,这样与法国公司打交道是不行的。要不你就找一家中介做代理,要不就招个全职的法语翻译。法国公司就是做外贸英语也不一定很好的,要长期用法语与他们交流的。祝好运!

请法语专业人士翻译下面引号中内容,提前感谢啦,可以吗?
Bonjour ! Nous nous excusons de vous déranger .Nous sommes un fournisseur des produits de chevelure . Nous vous prierons de retransmettre ce mail au département d'achats de votre société .Nous présentons nos meilleurx vœux à votre société .Merci !