请法语高手帮忙!急!急!急!

(翻译为法文):Paris pour sa renommée mondiale, la mode et la beauté. Même si Milan et voulez partager le monde de la mode du capital du titre, mais seulement à Paris, vous trouverez la mode tout simplement pour le bien-connu rues. Il ya longtemps, Paris a une rue commerciale, et maintenant, ces noms de rues ont longtemps été célèbre. Les grandes marques du monde ont ouvert des magasins à Paris, vous pouvez trouver à Paris ou vous avez besoin de tout ce que vous désirez. Parmi les plus célèbres, entre les Champs-Elysées.

楼上两位的翻译感觉奇怪,像中文直接搬过来的
Paris est reputee du monde entier pour sa beaute et la haute couture. Malgre le titre du capital de mode qu'elle partage avec Milan, Paris est un seul endroit qu'on peut trouver des rues renommees totalement pour la couture. Il y a longtemps, qu'a Paris, les rues commerciales ont ete construites, dont les noms sont entendus par la planete. Les grandes marques ont leurs boutiques dans Paris ou vous pouvez trouver tout ce dont vous avez besoin ou envie. Parmis les rues fatanstiques, Les champs-Elysees est la plus fameuse.

Paris pour sa renommée mondiale, la mode et la beauté. Même si Milan et voulez partager le monde de la mode du capital du titre, mais seulement à Paris, vous trouverez la mode tout simplement pour le bien-connu rues. Il ya longtemps, Paris a une rue commerciale, et maintenant, ces noms de rues ont longtemps été célèbre. Les grandes marques du monde ont ouvert des magasins à Paris, vous pouvez trouver à Paris ou vous avez besoin de tout ce que vous désirez. Parmi les plus célèbres, entre les Champs-Elysées.

法语高手帮忙翻译一下,谢谢。急急急

Situé à quelque cinq kilomètres aux banlieues est, se donnant sur le fleuve Yongjiang au sud, le mont Qingxiu est l'un des huit grands sites touristiques de Nanning. Au sommet, le pagode Longxiangta, avec ces neuf etages et quelque 60 mètres de hauteur, est le plus grand des pagodes de la province Guangxi. Il y a aussi deux lacs artificiels a mi-hauteur du mont. Mise à part la conservation / remise en état des monuments historiques d'origine, pas mal de nouveaux sites ont été construits, tels que le Jardin ThaÏ qui a été contruit pour les échanges culturels entre Nanning et la ville ThaÏlandaise de Kongjing.

纯手工打造,呵呵。

它说的很清楚了用passe compose 啊,就照它变位呗

ne nous sommes pas rencontrés
ne me suis pas présenté
êtes allée
n'ai pas pris suis restée
nous sommes vus avez gagné avez joué
avez regardé
j'ai travaillé


请法语高手帮忙!急!急!急!
(翻译为法文):Paris pour sa renommée mondiale, la mode et la beauté. Même si Milan et voulez partager le monde de la mode du capital du titre, mais seulement à Paris, vous trouverez la mode tout simplement pour le bien-connu rues. Il ya longtemps, Paris a une rue comme...

考研二外法语 求帮忙 急求高手帮助 merci beaucoup beaucoup
1.en nageant 2.en voyant 3.ont été traduites(为什么用avons??,而且是阴性)4.a refusé 5.m'attendaient 6.Mets-toi(对的)7.aurons 8.travaillent 9.l'imaginiez(imparfait靠谱一点)10.s'était trompé(抬头之前就错了)

法语高手请进 需要帮忙用法文回答几个小问题!!!1
1.ça dépend de la personnalité, la situation économique de la famille et l'effort.2.parce qu'il peut produire l'influence négative ,comme 《Gloomy Sunday》.3.oui .parce qu'on n'aime pas les musiques qu'on n'écoute jamais . on peut connaître les musique...

法语高手请帮忙翻译一下!!!
你好:bonjour 汉译音(绷如何) salut 汉译音(傻驴) ca va 汉译音(傻娃)谢谢:merci 汉译音(卖和西)认识你很高兴:Je suis très content pour connaître-vous.汉译音:热 需 太 公荡 不喝 高奈特 物。(写汉译音真累。写的我快疯了~~~)...

法语翻译!请高手帮忙!工具直接翻译的滚一边去!
1.当我到达法国后,他们帮我安排住宿:Quand j`arriverai en france,ils m`aideront trouver un logement pour installer. 2.我现在还不知道我在法国的住址:Je sais pas encore mon adresse en france maintenant.Bonne chance~

法语高手帮帮忙(~▽~") 。。。à demain啥意思?
à demain :再见,明天见。demain是明天的意思。à是介词。再见的其他表达法:à dieu 再见,永别。à bientôt 一会见 à la prochaine 下次见 au revoir!再见

急找法语高手帮忙翻译下。
Nous sommes des amis pour toujours.怒 嫂么 嘚 砸米 不合 度如何 (这样行吗?)

请法文高手帮忙翻译一段法文!
很爱钱说的基本是对的,但是最后一句时态翻译得太生硬了。应该是:您好,我是Sylvia,很荣幸认识您。称呼你好也不准确,后面用vous了表示二人还是有一定社会距离,所以要说您好。

急~~你好!听说你是法语高手,请帮忙翻译下好吗?万分感激
(我猜这里的spéciale induction是电磁炉专用锅的意思,因为电磁炉的法语为plaque à induction,有些卖锅的介绍中会写spéciale induction,意思就是说电磁炉专用\/或可用)Et il faut aussi toutes les couleurs s'ils te plaisent.另外,还需要告诉我所有你想要的颜色。Merci beaucoup pour ta réponse ...

请法语高手帮忙翻译一句话
vos produits étaient parmi des produits sélectionnés par « Monde Sélection » .给你意译了一下。总的来说,这样与法国公司打交道是不行的。要不你就找一家中介做代理,要不就招个全职的法语翻译。法国公司就是做外贸英语也不一定很好的,要长期用法语与他们交流的。祝好运!