请大家帮忙翻译一段法语对话~谢谢~好的话会追加分的~

B:小姐,我叫A,您可以告诉我您的名字吗?
bonjour madmoiselle,je m'appelle A,pouvez vous me dire comment vous vous appeller?

A:当然,我叫B,幸会。
biensur,je m'appelle B,enchantée.

B:幸会,您是法国人吗?
Echanté moi aussi,vous etre française?

A:是的,我是。
oui,je suis française.

B:我是一名大学生,我在上海读书,你呢?
je suis étudiant,je fais mes études à shanghai,et vous?

A:我也是一名大学生,我来自巴黎。
Moi aussi je suis étudiante,je viens de Paris.

B:您第一次来中国吗?
C'est la premiere fois que vous venez en Chine?

A:是的,我第一次来,听说中国是一个美丽的国家,我来旅游。
oui,c'est la premiere fois,j'ai entendu parler que la chine est un pays manifique,donc je viens pour visiter.

B:你会说中文吗?
Vous parlez chinois?

A:我会,但是只会一点点。你的法语说的不错,
Oui un petit peu,par contre vous parlez bien français.

B:谢谢,我只学了一年。
Merci,mais ça fait tout juste un an que j'apprends cette langue.

Madamoselle, je m'appelle A. Puis-je connaître votre nom?
Bien sûr,je m'appelle B, enchanté.
Enchanté, vous êtes français?
Oui, je suis français
je suis étudiant, j'étudie à Shanghai, et vous?
Moi aussi, je suis étudiant, je viens de Paris.
C'est la première fois que tu es venu en Chine?
Oui, c'est la première fois, j'ai entendu que la Chine est un pays très joli, je voyage.
Est-ce que vous parlez chinois?
Oui, un peu. Vous parlez bien le français.
Merci, cela fait un an que j'étudie le français.

请大家帮忙翻译一段法语对话~谢谢~好的话会追加分的~

C:你好 B
bonjour B

B:你好,A,我介绍我的朋友C给你认识。C,这是我刚刚认识的法国朋友A。
bonjour A,je te presente mon ami(e) C,un(e) ami(e) français(e)qui je viens de connaitre.

C:你好,A
bonjour A

A:你好,C,你们都是上海人吗?
bonjour C,vous etre tous de Shanghai?

B:不,我是上海人,C不是。
moi non je ne suis pas de shanghai,C non plus.

A:C,你是哪里人呢?
C,d'ou viens tu?

C:我来自河南,河南离上海不远
je viens de Henan,pas très loin de Shanghai.

A:噢!我有一个哥哥和一个妹妹,我家里有5个人,你们呢?
oh d'accord,j'ai un grand frère et une petite soeur,nous somme cinq dans la famille,et vous?

B:我家里有3个人,爸爸妈妈和我
nous somme trois,mes parents et moi.

C:我家里有4个人,我有一个姐姐
nous somme quatre,j'ai une grande soeur.

A:我的父母都在银行工作,你们呢?
mes parents travaillent dans la banque,et les votres?

B:我的父亲是一名老师,我的母亲是一名工人
mon père est un enseignant,ma mère est une ouvrière.

C:我的父母都是医生,我家开了一个药店。
mes parents sont des médecins,et ils ont une pharmacie.

B:C是我的好朋友,我们在同一所大学念书而且我们住同一个寝室。
C est mon(ma) meilleur(e)ami(e),on fait les études dans la meme université,en plus nous somme des collocataires.

C:啊!这真是太好了,你们在哪个学校呢?
Ah c'est génial,vous etre à quelle université?

B:我们在XX大学念书,它离市区很远,要坐很久的公共汽车
nous somme à l'université XXX,elle est loin du centre,on doit prendre le bus pour y arriver et le trajet est assez long.

A:你们的学校漂亮吗?
Elle est jolie votre université?

C:是的,它很漂亮,它是去年才新建好的,学校很大,我们每天走路去上学都要花10几分钟。
biensur elle est très jolie,elle vient de renouveller à neuf l'année dernière,elle est très grande,tous les jours on marche au moins 10 minutes pour aller au cour.

A:你们的寝室是怎样的呢?
Et il est comment votre logement universitaire?

C:我们的寝室不大不小,干净整洁,有四个人住
Il est pas très grand mais prope et bien rangé,nous somme quatre dans la chambre.

A:你们寝室的人怎么样呢?
Il sont comment vos collocataires?

C:大家都很热情友好。
Il sont très sympatiques et très chaleureux.

A:你们觉得在学校好玩吗?
Vous vous sentez bien à votre université?

C:我们的班级里有很多同学,学校有很多选修课,很有趣。
nous avon beaucoup de camarades dans la classe,et nous avon des cours d'option,ils sont intéressants.


B:看!东方明珠就在前面
Ragardez!Dongfang mingzhu est juste devant

A:噢!它真是太美了,能看见它我太高兴了,非常感谢你们。
oh!elle est manifique,je suis ravi(e)de le voir,mecri à vous.

B:祝你玩得愉快,C,接下来我们去看电影吧。
Bonne visite,C,on va aller au cinéma

C:太好了
super

A:再见
Aurevoir

B&C:再见
Aurevoir


我用的全是tutoyer,因为对话里的人物都是大学生,在法国年轻人之间都不拘泥称呼的,特别是大学里就算是初次见面之间也是直接用tu


1.我要去那附近看电影 je vais aller au cinéma à proximité de là.

2.我正在带一名法国朋友去东方明珠,然后我去看电影。je suis entrain d'emmener un(e) ami(e) français(e) à DFMZ et après je vais aller au cinéma.

A:怎么下雨了?pourquoi il pleut?

C:上海的天气就是经常下雨,夏天很热,冬天很冷le temps à shanghai c'est comme ça,il pleut souvant,il fait très chaud en été mais froid en hiver.

B:是的,我都很习惯了oui j'y suis habitude.


请大家帮忙翻译一段法语对话~谢谢~好的话会追加分的~
1.我要去那附近看电影 je vais aller au cinéma à proximité de là.2.我正在带一名法国朋友去东方明珠,然后我去看电影。je suis entrain d'emmener un(e) ami(e) français(e) à DFMZ et après je vais aller au cinéma.

请大家帮忙翻译一段法语对话~谢谢~好的话会追加分的~
A:我会,但是只会一点点。你的法语说的不错,Oui un petit peu,par contre vous parlez bien français.B:谢谢,我只学了一年。Merci,mais ça fait tout juste un an que j'apprends cette langue.

一些法语短句翻译 谢谢!
1. g envie d pleurer 我想哭 la sepration 分别 2. petit paysan affrican 非洲小农民 3. tu sias je bession une 你知道我需要一个...4. bah, comme t es grand deja 你已经长大了 5. c le moment d trouver une fille qui vraiment 是时候找一个女孩...bon ta le raison 对,你...

求高手帮忙翻译几句法语。#法语翻译#。多谢!
第一段:说实话,我认为我可以放弃一切,但有没有药物可供选择,或在外科手术出血我会变成什么样子,这些担忧?(这是完整的话么?而且有错别字)第二段:我以上帝的名义要求你为我准备吃的,特别是不能没有大餐。以上帝的名义问我有没有吃的是没有用的,因为我顾忌。(Je vous le demande au ...

求教法语短篇对话翻译,真诚恳求高手赐教
C: je ne sais pas,Dingo,je n’ai rien vu!我不知道,Dingo, 我什么也没有看到 D:Moi non plus.我也没有 C: j’étais derrière le bonhomme de neige et je n’ai pas fait attention à ce que faisant Michou.我当时躲在一个雪人身后,我没有注意到Michou干了什么。D:ça...

请会法语的朋友帮我用法文翻译一下这几句话。。。谢谢。。
合作愉快:Une bonne coopération。不知雷总今晚可有行程,大家一起聚聚。也好让我们尽一下地主之宜:直接给你换成,你有时间吗,我请你吃饭:Avez-vous le temps? Je vous invite à dîner。实在抱歉,雷某今日还有事要处理:Désolé, j'ai des choses à faire。噢,那太可惜了:C'est...

法语高手进,帮我翻译一个小对话,急求!电脑翻译的不要!
A:看,我们这不到了第戎的公爵宫 Tiens, nous voilà devant le Palais des Ducs de Dijon.B:看来它历史也很悠久吧 Il semble ancien.A: 对不仅历史悠久,它还有个特点 Vous avez raison. Il a une particularité.B:什么特点呢 Laquelle?A:它同凡尔赛的设计同出自一人之手 Son concepteur ...

急求!!求帮忙写一个法语对话
好的,谢谢!不知道你要多长的对话,这个简单的对话仅供参考,如果两个人,可以把C去掉,就直接变成B说 啊 交给老师了。其中,李先生你可以根据你自己的老师或者老板随便换,王小姐,张大妈,刘大爷,随便你换哈。A B C 也是,名字你自己起就好了,笔也是,可以换成其他各种你想换的物品哈。纯手写...

帮忙翻译一段法语对话
a:Mellorne(人名)他们不是很可爱吗?b:是的,他们很可爱。 你看到那个帅哥没?和那美女的在一起的。他们就像布拉德皮特和安吉丽娜朱莉一样。a:我觉得这更像是一个坏男人骗了一个小女孩 呵呵;-) 还有,她看起来多和蔼可亲!!b:我觉得那男的和那女的更像是自以为是的人 a: 是的,超苗条...

请帮忙用法语翻译这几句话,谢谢
a va bien?你会说英语吗? Tu parles anglais?认识你真的很高兴! ravis de t'avoir rencontré 欢迎来中国看奥运! bien venue en chine pour voir les JO 这张图片真有意思. cette image est très intéressante 你真可爱. tu est très mignonne(女)mignon(男)最后两句我觉得别扭.不翻了 ...