帮我用法语翻译一段话

为什么?为什么天空是黑色?
pourquoi ? Pourquoi le ciel est-il un noir ?
我不懂,我不懂世界的规则
Je ne comprends pas, je ne comprends pas que la règle que 3
你说过,你说过单纯是可贵的
vous aviez dit, vous aviez dit pourquoi pur est l'objet de valeur
为什么?为什么心情是蓝色?
pourquoi ? Pourquoi l'humeur est-elle une couleur bleue ?
我不懂,我不懂我还在角色
Je ne comprends pas, je ne me comprends pas également dans le rôle
你说过,你说过爱情是可贵的
Vous aviez dit, vous aviez dit que l'amour est valeur
感觉自己像是没有穿鞋
Senti les ressembler à n'a pas mis dessus chausse
地面和心温度是一样的
raisons et le centre des températures de la terre est même

为什么为什么天空是黑色?
Pourquoi, pourquoi le ciel est noir ?
我不懂,我不懂世界的规则
Je ne comprends pas, je ne comprends pas la règle du monde
你说过,你说过单纯是可贵的
Tu as dit, tu as dit que soit simple est précieux
为什么?为什么心情是蓝色?
Pourquoi,pourquoi l'humeur est bleue ?
我不懂,我不懂我还在角色
Je ne comprends pas, je ne comprends pas que je sois encore dans le rôle
你说过,你说过爱情是可贵的
tu as dit, tu as dit que l'amour est précieux
感觉自己像是没有穿鞋
Je me sens que j'aie les pieds nus
地面和心温度是一样的
le sol et le coeur ont la même température

初学者,可能会有些错误,凑合着看吧
Pourquoi le ciel est noir? 为什么为什么天空是黑色
Je ne sais pas la règle du monde. 我不懂我不懂世界的规则
Tu as dis que c`est le simple,qui est important. 你说过你说过单纯是可贵的
Pourquoi l`humeur est bleu? 为什么为什么心情是蓝色
我不懂我不懂我还在角色 (不懂什么意思翻不来)
tu as dis que c`est l`amour,qui est précieux. 你说过你说过爱情是可贵的
Je sens que je suis sans les chaussures. 感觉自己像是没有穿鞋
Le cœur a la température de la terre 地面和心温度是一样的

帮我用法语翻译一段话

Je t’aime HaoXiang de vous dire ma demande n’est pas élevé je dois vous pouvez sais bien que je t’aime

Je soussigné, XX , demeurant Rue , CP Ville ...

这里应该还少一个名字,即证明人的名字要紧接在Je soussigné之后,然后还要接上certifie que XX……


帮我用法语翻译一段话
pourquoi ? Pourquoi le ciel est-il un noir ?我不懂,我不懂世界的规则 Je ne comprends pas, je ne comprends pas que la règle que 3 你说过,你说过单纯是可贵的 vous aviez dit, vous aviez dit pourquoi pur est l'objet de valeur 为什么?为什么心情是蓝色?pourquoi ? Pourquoi l'hume...

法语高手来帮我翻译几句话~有加分哦
晕...“长相比较爱国”翻译的东西,纯粹是在骗分的,明显机译...还是我来帮你翻译吧,同时还有个建议,就是在百度知道上尽量不要发长的文章,要把文章分成小段发,就会有很多人翻译了,即使是不加分也有人做的,这篇虽然不长,但是懒人还是会跳过,要不就拿去机译,如果分成三段发出去的话,无论是速度...

请求法语高手来帮助我翻译一小段文字
je me suis décidé à poursuivre mes études en France.

法语法语~~~大家来帮我翻译几句法语,急~~~
1.Voulez-vous vivre,avec un groupe de jeunes bénévoles de toute la France, sympas,dynamiques,enthousiastes,dans le cadre magnifique de parc d'un château du XIIIe siècle?您愿意与一群来自法国全国各地的年轻的志愿者们,(他们)令人喜悦、朝气蓬勃、充满热情,一起生活在宏伟壮丽...

请帮我翻译一段法语
翻译:(1)英:I say to you to help me, Mister is heavy.I say to you to shout, Mister is deaf.I say to you to explain, Mister is bete I say to you to embark, Mister regrets.I say to you to like it, Mister is old.I say to you to request, Mister is God. ...

帮忙翻译一个法语自我介绍,谢谢
亲,法语翻译如下:大家好【Bonjour à tous! 】请允许我做一个自我介绍。【Permettez-moi de me presenter.】我是XX,我的法文名字是XX。【J'appelle XX, mon nom francais est XX.】我今年21岁。【J'ai vingt et un ans.】我是XX大学二年级的学生生。【 Je suis étudiant de deuxième ...

帮我翻译一段话好不好,要用法语哦.一万个感谢
I bon vous pensent, vous a su I sans interruption tout attente d'AM votre je pour pouvoir pour toujours vous aimer, me croit ! Revient, revient pour continuer notre histoire I pour pouvoir toujours vous attendre, m'aime une fois de plus jusqu'? ce que vous qu'un jour, ...

帮忙用法语翻译一段话!很急!
Jean a été un honnête héros des travailleurs, les pauvres soeur a été d'aider les pauvres de maintenance de sept enfants, l'hiver ne peut pas trouver un emploi depuis de nombreuses années, afin d'empêcher leurs enfants mourir de faim et a volé un morceau de pain, ...

请法语告诉帮我翻译一句话,万分感谢!
tu ne sera jamais toute seule parceque je t'accompagne toujours 如果是男生说的话,就改为tout seul就可以,一直在你身边最好意译为永远陪伴你,à côté de 主要是地理位置上的旁边 希望能对您有帮助

法语,不懂,帮忙翻译一下
1. "Merci les bleus" 是法语,中文意思是“感谢你们,蓝色的人们”,这通常是对法国国家足球队的支持表达。不过,“斗祥毁”似乎是一个打字错误,正确的可能是“法国队”。2. "Allez les bleus!!" 是法语,中文翻译为“加油,蓝色的人们!”这是法国球迷常对国家队喊的口号,表达对他们比赛的...