谁能用法语帮我翻译一下这句话“放弃可能是最好的结局,但我依然喜欢着你”

Le renoncement pourrait être la meilleure solution. Mais je t'aimerai pour toujours.

Give the best possible outcome , but I still love with you

Laisser tomber fera peut-etre la meilleure conclusion,mais je reste encore t'aimer.

Laisser serait le meilleur résultat, bien que je t'aime comme d'habitude.

我想我应该放弃了,和明明很爱你,翻译成法语

我想我应该放弃了:Je pense que je devrais l'abandonner.
明明很爱你:Ils vous aiment 或者Je vous aime de toute évidence

原话是什么?
最好的我们。。。。。这样的表达方式在法语里貌似很罕见。。。
也或者俺孤陋寡闻


谁能用法语帮我翻译一下这句话“放弃可能是最好的结局,但我依然喜欢...
Le renoncement pourrait être la meilleure solution. Mais je t'aimerai pour toujours.

法语,不懂,帮忙翻译一下
1. "Merci les bleus" 是法语,中文意思是“感谢你们,蓝色的人们”,这通常是对法国国家足球队的支持表达。不过,“斗祥毁”似乎是一个打字错误,正确的可能是“法国队”。2. "Allez les bleus!!" 是法语,中文翻译为“加油,蓝色的人们!”这是法国球迷常对国家队喊的口号,表达对他们比赛的支...

用法语翻译一下
第一句是 我喜欢你 Je t'aime 第二句是 我想你 Tu me manques.\/Je pense a toi 第三句是 你很可爱 Tu es aimable\/adorable\/mignon(ne)第四句是 我等你 Je t'attends

法语翻译 这是法语
Ce sont les Français

法语Mener une vie de baton de chaise 中文:一种不安定的,放纵的生活...
mener是带领,导往 une vie 一种生活 bâton是棍棒, 权杖 chaise是椅子 所以这样很明显 直译是翻译不出这句话的 帮你问了3个法国同学 一个理科生 一个学历史的 都说这辈子没听到过这种表达 第三个文学系的 说这个表达方式是以前用的 现在一般人们都不说了 你的中文翻译很正确 法语翻译...

谁能帮我翻译一下这句法语??!!
fleure应为FLEUR, 花.女人就像一朵花儿.不要疲倦地像一阵风一样如此急速的推进自己的生活.

麻烦帮我把这句话翻译成法语 谢谢~
在我身边你迷失了 Vous avez perdu dans mon côté 你现在离开了我 Vous m'avez laissé maintenant 为什么还迷失了自己?A perdu pourquoi possédez également ?在我身边你迷失了 Vous avez perdu dans mon côté 你现在离开了我 Vous m'avez laissé maintenant 为什么还迷失了自己...

法语 翻译一段话
Pourriez-vous me comprendre? mon coeur sentimental?Je vous aime toujours!因为你们已经分开2年了(或者从没开始过只是暗恋对方),所以对方的称呼用vous,又因为如果按照你的中文直译的话,语气不够强烈而且部分东西并不想通所以改动小许。法文对应的中文意思是:亲爱的,两年了,我从没有改变过爱你的...

谁能帮我翻译一下这句法语?“La Vie est belle tout les temps!”谢谢...
美丽)tout les temps---永远\/一直 故是感叹句!人生是多么的美好啊!如:La vie est-elle universelle(人生是变幻莫测的!)la vie est belle 是一句法语常用语,起源于1957年的法国电影《美丽人生》如:c’est la vie (这就是人生)(常用语)解析:留美日澳语言学者--顾琼雯 ...

法语je t'aime moi non plus翻译
这句话是一个 强调句 moi强调主语 这个句子还可以这么写Moi,je t'aime non plus.这句话就等同于英文的I couldn't love you more.意思是我非常爱你。(爱的不能再爱了,因而没有办法更爱了)