请法语高手帮我翻译一封信,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂。谢谢!

Chère Catherine, (亲爱的Catherine,) Votre lettre me fait beaucoup plaisir. (收到你的信我很高兴。) Je ne sens pas très bien ces temps,(我最近不太舒服,) un peu fatiguée due à la pression des examens.(估计是准备考试累的。) Mais une bonne chose c'est que je commence à aimer ma filière,(但好消息是我开始喜欢我的专业了) J'ai lu quelques romans anglais et cette langue m'intéresse de plus en plus. (我读了几部英文小说并对这门语言越来越感兴趣了。)De plus, je me trouve un chum, il est dans la même école que moi. (另外,我还交了一个男朋友,是可我同校的一个男生。)Il est un bon homme et il se soucie de moi beaucoup. (他是个好人,也很关心我。)On a une fêté de son anniversaire avec ses potes il y a quelques jours, ils ont tous l'air très sympathique.(前几天我和他的朋友一起给他过了生日,他们都很友好。) Alors malgré le malaise, le moral reste tout haut.(所以尽管身体不适,心情还是很好。) Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientt.(所以不要为我担心,我很快会再给你写信的。) Et toi, comment a vas?(你呢?你最近怎么样?) C'est bientt les vacances et je m'en souviens que tu voulais aller au Japon, je te souhaite alors bon voyage en avance!(假期快到了,我记得说过你想去日本那么我就在这里预祝你度过一个美好的假期!) Amicalement, (你的朋友,) June


请懂法语的朋友帮我翻译一下这段话,有分噢~
对,没错,我跟我的法国同学MSN的时候就把qu都写k,用ouai、nn、é等等来代替常用的那几个音。看了一下内容,我觉得尽量按照她写信人原本比较“唯美”的口吻给你翻译一下吧:fatiqué 我倦了。je me cache parce ke je suis fragile, ouais; je suis pas un objet pour les autres.我躲起来了...

请法语高手帮我翻译以下的文章吧!MERCI BEAUCOUP...
Olympique sources Les Jeux Olympiques sont le Comité international olympique pour accueillir les Jeux mondiaux. Chacun des 4 prochaines années, le monde est le plus grand et le plus haut niveau des Jeux.A propos de l'origine des Jeux Olympiques, en disant toutes sortes de non-...

请求法语高手来帮助我翻译一小段文字
Je soussigné JIN Ruoyi, diplômé universitaire du droit, voudrais approfondir mes études en France. Très jeune, je me passionnait déjà dans l'étude du droit. Mis au courant de l'influence qu'a exercée le droit français sur le droit chinois, je me suis ...

请法文翻译高手帮忙一下...谢谢
comme le tourisme.我非常向往法国,也对法语很敢兴趣,我有信心可以学好法语,谢谢!Je long pour la France, les Français osent également très intéressés, j'ai la confiance nécessaire pour apprendre le français, je vous remercie!只能帮到你这样,注音就不高兴滴咧!

请帮我翻译几段法语
一、希望我们之间的回忆永远藏在你心底。J'espère que les souvenirs qu'il y a entre nous restent préservés dans ton coeur.二、我期待某年的邂逅。En attendant de se retrouver un de ces jours.(我建议用这个说法,时间上比较有弹性,不一定非得等到几年以后,但也不排除这层意思)或 En...

请法语高手,帮我翻译一下, MERCI...
在这机译横流的世界,我愿举亲译大旗,捍卫译者尊严 产业分类是建立产业结构概念和进行产业结构研究的基础。(此句应去掉“在”,否则定义错误,让人误解)La classification des secteurs est la base de concevoir la définition de la structure industrielle et d'y entreprendre ses études.三大产业...

谁能帮我用法语翻译以下文字
La France est le monde a un nom, un pays romantique, et j'ai été une personne très émotionnelle, très petit et élégant, impatient de ce pays romantique, souvent entendu des gens dire que les rues de Paris sont pleins d'art, je tiens à regarder le paysage, comme l'...

我收到一封法语的信,请问谁能帮我翻译一下
J'ai reçu une lettre\/ un courrier en français.如果是邮件 ➡️ J'ai reçu un mail\/ courriel en français.

法语翻译:一封信
法语:Cher Mao:Comment êtes-vous?Français à des étudiants à 20:00 sur Octobre 11 à l'école, j'étais très enthousiaste. Je suis responsable de l'étudiant nommé Paola, est une très belle jeune fille. Nous l'avons emmenée à manger une pizza, elle a dit qu...

法语高手帮我翻译,万分感谢!!
je suis etouffe de Paris, elle est magnifique sous la pluie Partout il existe une atmosphère romantique. J'ai envie de marcher sur chaque morceau de ces terres, chaque rue, chaque petit chemin, tout les ponts, tout les rivière. Je voudrais que la pluie legere me touche, ...