文言文是的翻译

孔子说:"可以同这个人讲的话,你却没有讲,这是失掉朋友;不可以同这个人讲的话,你却告诉他了,这是说错话.所以有智慧的人在与别人交谈中,能够做到既不失去朋友,又不说错话"



文言文翻译的方法

借代的翻译、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在翻译时应还原其本来的意思。用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。


“是”在文言文中的翻译
是 shì 〔代〕(1) 此,这 [this;that]是谓伐德。——《诗·小雅·宾之初筵》天将降大任于是人也,必先苦其心志。——《孟子·告子下》安有为天下阽危者若是而上不惊者。——汉·贾谊《论积贮疏》(2) 又如:是日(此日,这一天);是夕(这天晚上);是处(这里;此处);是长是短(这样长这样...

文言文翻译中关于是的翻译和例句
①<形>对;正确。《归去来兮辞》:“实迷途其未远,觉今是而昨非。”【又】<形意动>认为……正确;肯定。《问说》:“是己而非人,俗之同病。”②<代>这;这个;这样。《石钟山记》:“是说也,人常疑之。”③<形>凡是;所有的。《游园》:“是花都放了,那牡丹还早。”④<动>表判...

“是”文言文翻译?
“是”在文言文中主要有以下用法:1、形容词,正确、对。如:虽不谓吾言为是,而亦无词相答。2、概括之辞,凡是、所有的。如:是人皆恶之。3、形容词用为动词,表示赞同、肯定。如:是己而非人,俗之同病。4、代词,这、这个、这样。如:“是说也,人常疑之。”(这种用法最频繁)5、与...

是文言文翻译
译文:有一次,曹操率领部队行军时一时没有找到水源,士兵们都干渴难忍。于是曹操传下命令说:“前面有一篇大梅林,梅子结满枝头,既甜又酸,可以解渴。” 士兵们听了这话,。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 ...

文言文中 “是”作代词只能翻译成这吗?
是的。“是”做代词,只表示近指,相当于“这”、“此”。远指的,用“彼”、“其”、“夫”等。

有是字的文言文翻译
4. 文言文的‘于’字有哪些翻译 一、介词 “于”与名词、代词或名词性词组结合起来组成介宾结构,在句中充当状语或补语。 1.引进与动作行为有关的处所。 ⑴表示动作行为在何处发生、出现或进行。 A.“于”所在的介宾结构用于动词或谓语之后,作补语。可译为“在”,或仍作“于”。 例:身直为闺合之臣,宁...

是的,翻译成文言文?
是的,翻译成文言文有好多种答语,要考虑具体的语境,有遵命. 诺,然等等

文言文是的翻译
孔子说:"可以同这个人讲的话,你却没有讲,这是失掉朋友;不可以同这个人讲的话,你却告诉他了,这是说错话.所以有智慧的人在与别人交谈中,能够做到既不失去朋友,又不说错话"

是故是以文言文翻译
只不过成为固定搭配,才笼统译为“所以”。2. 是故圣人作文言文翻译 译文:因此圣人兴起时,才制定礼教化人们,使人们有礼,从而懂得把自己与禽兽区别开来。上古时,人们崇尚“德”,后来却讲求施报。礼崇尚往来。施人恩惠却收不到回报,是不合礼的;别人施恩惠于已,却没有报答,也不合礼。人们...

怎么判断文言文中的“是”是翻译成现代汉语中的“此、这”还是“是...
“是”翻译成现代汉语中的“此、这”时,一般是在句首,跟“以、故”连用,组成“是以”“以是”“是故”。“是”翻译成“是”,应该是在主语后面、宾语之前。

字意查询