帮忙翻译几句法语小句子

1 仍然感谢
merci encore
另一层意思 Merci quand même 表示没帮上忙 仍然感谢,当然LZ的意思也没错

2 我可以坐在这里吗?
est ce-que je peut asseoir ici?
需要 加一个 自反, je peux m`asseoir ici 或者 se mettre /placer 都可以

3 这是上节课的笔记吗?
ce sont les notes le cour derniere?
加一个 pour 。 是 les cours 不是 cour, 或者 直接说成 ce sont les cours derniers? 在特定的环境能了解

4 辛苦了!
不会翻!

一般法国人不这么说 但是要表达意思 你可以说成
Pardon ,On vous (trop)a dérangé 。或者说 vous êtes gentil(le)等等 都可以表达这个意思

5 我想知道下节课上什么,因为我想预习!
Je voudrais savoir qu'ce-est on apprendra le cour prochain, parce que je doit préparer!

修改一下 Je voudrais savoir ce que l'on va apprendre le prochain fois, parce que je dois les préparer(既然用的是“想” 还是用 vouloir做动词吧,提前: d'avance , 记住动词变位别错了哟 ^_^)

6 我会尽我最大的努力!
Je ferai de mon mieux!

一般说成 je vais faire tous mes efforts

7 这个该怎么写下来?
Comment l'écrire?
可以这么说 建议一个 comment on écrit cela ?

8 你可以写在这张纸上吗?
Vous pouvez écrire ce morceau sur le papier?

既然是“你”就用 tu peux l'écrire sur ce papier?

9 我看不懂你写什么
Je ne comprends pas ce que vous écrivez

一样的问题 还有时态 Je ne comprends pas ce que tu as écrit

10 你喜欢聊什么话题?你有什么兴趣?
Qu'est-ce que vous aimez le sujet de chat? Quel est votre intérêt?

有那么多爱好 和兴趣的表达 单词 怎么就选了个 intérêt 呢?
呵呵 语法没有问题 这个 一般不拿来表示兴趣爱好···

tu 的问题 请改改吧 呵呵

希望回答对你有帮助 祝你好运~~

Rfeerie说的很好了,我再补充补充,

2 我可以坐在这里吗?
你坐的时候说 Je vous derange pas? 也很好

3 这是上节课的笔记吗?
ce sont les notes du cours dernieres?

4 辛苦了!
不会翻!

7 这个该怎么写下来?
Comment ca s'écrit, stp?

8 你可以写在这张纸上吗?同学之间一定用TU的,即使第一次说话,不然很奇怪
Tu peux me l'écrire sur ce papier, stp?

9 我看不懂你写什么
Je ne comprends pas ce que t'as écrit.

10 你喜欢聊什么话题?你有什么兴趣?
Qu'est-ce que tu aimes comme sujet? Tu fais quoi comme loisir?

1 仍然感谢
merci encore继续感谢
没有帮上忙但还是要感谢merci quandmeme

2 我可以坐在这里吗?
est ce-que je peux m'asseoir ici?

3 这是上节课的笔记吗?
课程是le cours配合也应该是dernier

4 辛苦了!
这个我也不会...貌似法国没有这种说法,一般就是感谢

5 下节课le prochain cours

8 你可以写在这张纸上吗?
Vous pouvez écrire sur ce papier?

10 你喜欢聊什么话题?你有什么兴趣?

chat只限网上,手机的聊天,面对面的一般都是discuter,causer,bavarder之类,
Qu'est-ce que vous aimez comme sujet de discute?

Quel est votre intérêt? 这句其实是您有什么好处(利益)
你有什么兴趣?
vous vous interesez a quoi?

其他不需要什么修改了

Tu ne peux que m'aimer, tu ne peux que m'aimer, sinon je vais te tuer.

1. 对了

2.Est-ce que je peux m'assoir ici?

3.Est-ce que ce sont les notes du cours dernier?

4.(merci)

5.Je voudrais savoir qu'est-ce qu'on va apprenfre(apprendra) au cours prochain, parce que je voudrais préparer en avance.

6. 对了

7.Comment faut l'écrire?

8.Vous pouvez l'écrire sur ce papier?

9.Je ne comprends pas de ce que vous avez écrit.

10.Qu'est-ce que vous aimer discuter?
Quelles sont vos loisirs

9

帮忙翻译几个法语小句子

1 Quand j'étais tout petite, j'étais déja l'amateur du manga.


2 对了。


3 Les traits violets que tu as soulignés sont les choses importantes?



4 Ici, il y a.....(中间都是对的,只不过要加上les Américains)...de la France



6 (第一句对是对了,但是一般不这样讲的)
Les notes que vous avez prises m'a beaucoup aider...(第二句对了)



5 J'aime le cartoon et les dessins animés,sur l'internet on trouve à chaque semaine les nouveaux.



7 J'aime les histoires d'aventure , et j'aimerais qu'un jour je pourrais dessiner des histoires de ce genre.



8 (对了, 只不过不是vous avez fais, 而是vous avez pris)



9 Ton écriture est très jolie, en comparant avec ceux des autres garçons.



10 Nous les chinois on fait de la raviolli à la fête de la lune ,et puis nous jouons des jeux ensemble.

1.那时我停下手,假装很犹豫,我感觉(看到)一位神情焦虑,吃惊的作家。
2.太阳是如此的耀眼。
3.在Beziers的出口地方,Languedoc的一个小镇,我们的车子没转弯而撞在树上了,而且熄火了,真是可怕地撞击啊!
4.雨果,他像一只啄木鸟把它的华丽文字给了法国戏剧。
5.为什么他说自己是冠军?他只是比较健硕。
6.没人!整个房间连一只猫都没有,那个可怜的侍女想着。
7.这个仓库,四处漏风,只能勉强躲躲雨。
8.我猜她是可怜我,因为对于女佣来说这是一份好差事。

分确实少了点,不过谁叫我热心快肠呢,你在看法语小说吗?


帮忙翻译几个法语小句子
7.让我来帮你吧!Permettez-moi de vous aider(感觉好奇怪!还有什么表达我来帮你的说法吗?)呵呵 句子本身没有错误 没错误, 很常说 je peux vous aider?8.我上课只能听懂几个单词 Je ne peux que comprendre quelques mots dans la classe que应该放在comprendre的后面 je peux comprendre ...

法语,不懂,帮忙翻译一下
1. "Merci les bleus" 是法语,中文意思是“感谢你们,蓝色的人们”,这通常是对法国国家足球队的支持表达。不过,“斗祥毁”似乎是一个打字错误,正确的可能是“法国队”。2. "Allez les bleus!!" 是法语,中文翻译为“加油,蓝色的人们!”这是法国球迷常对国家队喊的口号,表达对他们比赛的支...

法语高手来帮我翻译几句话~有加分哦
2.Comme la philosophie est très théorique, qui ne convient pas à ma orientation du travaille souhaitée. Je vais plutôt m'engager dans préservation de l'environnement.(很抱歉,因为我还在上高中,对大学并不了解,所以不敢乱翻译下面这句:“而我想从事的是环保类的工作,而在这...

翻译一下这些法语小句子啦~~
1. Xi'an est une ancienne ville, où il ya beaucoup de monuments pour les visiteurs. J'ai entendu parler de ces 2. Cette année, le Jour de l'An est un dimanche à rattraper 3.PAUL un jour férié destiné à aller en Chine cette année, ils ont beaucoup aimeraient voir...

求法语翻译,帮我翻译几个句子
2、不要一边看书,一边看电视 Ne lis pas en regardant la télevison.3、那一年他16岁,爸爸在一家工厂上班(用未完成过去式或复合过去式)cette an nee-la,...Cette année-la,il avait 16 ans, et son père travaillait dans une usine.Il avait 16 ans=未完成过去式 son père travail...

帮忙翻译几句法语小句子
1 仍然感谢 merci encore 另一层意思 Merci quand même 表示没帮上忙 仍然感谢,当然LZ的意思也没错 2 我可以坐在这里吗?est ce-que je peut asseoir ici?需要 加一个 自反, je peux m`asseoir ici 或者 se mettre \/placer 都可以 3 这是上节课的笔记吗?ce sont les notes le ...

请法语高手帮忙翻译这5个句子 非常感谢~
1. Elle aime bien cette ville, parce que beaucoup de grands hommes de vivre ici.2. Il y a beaucoup de gens dans le magasin!Mais on n'a pas passé beaucoup de temps à acheter quelque chose.3. Il n'a pas le courage de retourner au travail dans cette ville.4. Mal...

有关几个法语句子翻译 希望大家帮帮我 谢谢好心人!急用!
1.好主意,我完全同意你的意见。Bonne idee,je suis totalement \/completement \/absolutement d'accord avec ton idee\/votre idee.2.他什么都不怕,而你呢,什么都怕。Il n'ai pas peur de rien,et toi,tu as peur de tout!3.天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。La nuit qui tombe,les...

求高手帮忙翻译几句法语。#法语翻译#。多谢!
à manger est d'aucune utilité, parce que j'ai des scrupules.)第三段:丹芬的女士们不喜欢非常细的珍珠。(Les dames Dauphine n'aiment pas les perles très fines.)第一段不知道对不对,因为你写的太乱了,而且有很多错别字,有些顺序又不太对。望采纳!我翻译了半个多小时的。

法语翻译===很简单的几个句子
1.J'ai bossé à la bu ce matin.2.J'étais au cours dans la journée et le soir je suis allée à la bu 3.On est mardi aujourd'hui 4.Onze Mai aujourd'hui 5.Alors ça,j'en sais rien 6.Quatorize février mille neuf cent quatre-vingt dix 都是非常口语化的,如果...