法语翻译===很简单的几个句子

1.J'ai bossé à la bu ce matin.
2.J'étais au cours dans la journée et le soir je suis allée à la bu
3.On est mardi aujourd'hui
4.Onze Mai aujourd'hui
5.Alors ça,j'en sais rien
6.Quatorize février mille neuf cent quatre-vingt dix

都是非常口语化的,如果是对话尽可以用,因为平时都是这么说的。如果是书面的,另外单说哈。

1. 你今天早上干嘛了? J'ai etudi(e) dans le bibliotheque

2. 你昨天干嘛了?J'appenais les cours dans le jour et etait dans le bibliotheque dans le soir.

3. 今天礼拜几?Il est Mardi aujourd'hui.

4. 今天几号?Il est le 11 Mai aujourh'hui.

5. 几点了?

6。 你哪天生的? En Feb.14, 1990.

1、Qu’est-ce que tu as fait ce matin/aujourd’hui?
今天早上你干了什么?
话说这句话里ce matin本来就有今天早上的意思了,为什么还要加aujourd'hui..

2、Qu’est-ce qu tu as fait hier?
你昨天干了什么?

3、Quel jour sommes-nous aujourd’hui?
今天是星期几?

4、Quelle est la date d’aujourd’hui ?
今天几号?(问日期)(la date,日期)

5、Quelle est heure est-il ?
(额,这句话貌似有错。
这句话应该是问时间的吧,正确的应该是 Quelle heure est-il?
这句话里多了一个etre..)
现在几点?

6、 Quand es-tu né?
你什么时候出生的?

1.J'ai étudie dans la bibliothèque ce matin.
2.La journée j'étais au cours et la soir je suis à la bibliothèque
3 Aujourd’hui, c'est le mardi.
4 Aujourd’hui, c'est le onze Mai.
5 这个是问现在几点了 直接回答几点就是 比如现在 11点15
Il est onze heure et quart
6 Je suis né le 14 février 1990.

1、Qu’est-ce que tu as fait ce matin/aujourd’hui? (答:我早上在图书馆学习)Je lisais à la bibliothèque ce matin.

2、Qu’est-ce qu tu as fait hier ?(答:白天在上课,晚上去了图书馆)Pendant la journée j'étais au cours et le soir à la bibliothèque.

3、Quel jour sommes-nous aujourd’hui? (答:今天周二)Le mardi.

4、Quelle est la date d’aujourd’hui ?(答:今天5月11)Le 11 mai.

5、Quelle est heure est-il ?(至于这个。。不知道啥意思)Il est X heure(s). 现在几点钟?

6、 Quand es-tu né?(1990年2月14)Je suis né le 14 février 1990.

请教几个法语句子

亲,句子对;
thanks for your attention的法语是【Merci de votre attention】;
“我希望能在这儿继续学习"法语翻译是【Je souhaiterais de continuer mes études ici】

给Ottawa市长写一封信,在信中向他解释庆祝franco-ontarienne(生活在加拿大安大略省讲法语的人)节日重要性的原因。同样也要向他解释节日期间你的学校可能举行的活动。要求:150-200字。


求翻译几个句子,法语
1 Nous somme à Paris depuis deux mois, pourtant, je n'ai pas encore visité Paris 2 Ce martin, j'ai vu beaucoup de gens dans la rue, C'est vrais? qu'est ce passe- t-il?3Henry et Mark se rencontrent à la court de recréation 4 ça fait long temps que Julie...

有关几个法语句子翻译 希望大家帮帮我 谢谢好心人!急用!
3.天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。La nuit qui tombe,les enfants ne sont pas ecore rentres,elle commece a s'inquieter 4.她夜以继日地工作,最后终于成功了。elle a travaille jour par nuit,et,finalement, elle a abouti a success 5.明天晚上,大学生们将组织一个露天晚会 Le...

法语翻译句子
1,昨天我在索邦大学碰到两位法语学生,他们邀请我有时间去他们家里玩 J'ai rencontre deux etudiants francais hier a la Sorbonne. Ils m'ont invite(e) d'aller chez eux.2,我真抱歉让你久等了,Toutes mes excuses pour cette longue attente.3,她很愿意把这 本书借给我,只要我下周能换...

翻译一下这些法语小句子啦~~
1. Xi'an est une ancienne ville, où il ya beaucoup de monuments pour les visiteurs. J'ai entendu parler de ces 2. Cette année, le Jour de l'An est un dimanche à rattraper 3.PAUL un jour férié destiné à aller en Chine cette année, ils ont beaucoup aimeraient voir...

有没有法语大神帮忙翻译几个简单句子,不要机器翻的 你女儿叫什么名字...
Comment s'appelle-t-elle votre fille?Que fait votre mère ?\/如果没懂的话,就用:Quel est le métier de votre mère?Qu'est qu'elle fait?C'est Où?ici Quel l'âge a votre fille?

求法语翻译,帮我翻译几个句子
1、他看上去很健康,其实不然 Il apparaît qu'il est en bonne santé, mais la verité est le contraire.2、不要一边看书,一边看电视 Ne lis pas en regardant la télevison.3、那一年他16岁,爸爸在一家工厂上班(用未完成过去式或复合过去式)cette an nee-la,...Cette année...

翻译几个法语句子,谢谢
inviter qn à faire...(inviter qn à diner 邀请某人吃饭)邀请某人做某事.Paul est plus gros car il a souvent participé à la soirée.保罗经常参加宴会,所以他发胖了。C'est très dommage que vous ne goûtez pas du poisson doux, c'est le spécialité maison de ce restaurant...

几个法语句子翻译~~~要考试了,大虾们帮帮忙,在线等,千恩万谢
1. 不论你们同意与否,我都将和他结婚 Que vous soyez d'accord ou non, je me marierai avec lui.2.他充满激情地跟我们解释他的理论以至于我们最终都被他说服了 Il nous a expliqué sa théorie avec une passion telle que nous avons finalement été persuadés.3.你知道有一个专门播放纪录...

法语翻译,祝福语,很简单的.好的加分
Joyeux Noel !Jack (祝你圣诞快乐,这句还是写在最后比较好)--- MHS13819:呵呵。。为什么要用 subjonctif 或是不存在的subjoinctif futur呢?这里就是很简单的将来时啊!你真是你的老师的好学生!J'espère que tu vas bien... (hehe... Juste présent!...encore du “心愿动词(ESPERER)...

请问几个法语句子
2. 对于de的用法我教你一个小技巧:我们通常可以从后往前翻译。例如:le chef de classe 班里的头头——班长 des semaines de travail 工作的几个星期 至于你得疑惑其实是中文造成的,难道你不觉得工作的几周和几周的工作在这个句子中没多大差别么?3. chanté 是 chanter 过去分词,不能单独...