帮忙翻译几句法语

Pieer et Anne sont des amies de Paul.

Ils viennent d'arriver à l'hotêl à Kobe.
Ils n'ont pas l'intention de sortir d'autant qu'ils sont très fatigués.
Pieer et sa copine se trouvent dans la rue Zhonghua à Kobe, et ils dîneront ensemble.
Pour aller à Kobe, ils viennent de prendre le tram.

Une heure plus tard, ils sont arrivés dans la rue Zhonghua.

1 pieer et Anne sont Paul ami
Ils kobe vient d’arriver à l’hôtel
Parce qu’ils sont extrêmement 3, il n’a pas l’intention de cet après-midi
4 pieer et il a signifié à kobe, dans ZhongHuaJie ana, qu’ils sont prêts à dîner ensemble.
5 pour kobé, ils viennent de tramway n’a été
Une heure plus tard 6. Ils sont arrivés à ZhongHuaJie

这是法语哟

求翻译几句法语

1。您(女士)多么美丽啊!

2。我是与太阳同一时刻诞生的。

3。我的小王子,我爱你。

1pour cela,melangez un quart d‘oignon emince,du sel ,dupoivre,duvinaigre et de l`huile
首先 ,四分之一个洋葱片,盐,胡椒粉,些许醋 和食用油
2 ajoutez 2 bols de riz froid,une boite de thon,latomate et le concombre
加入两碗剩饭(冷米饭),一盒金枪鱼,西红柿和黄瓜
3 saupoudrez le tout d`une cuillere a soupe de persil hache
散入一整勺的西芹碎末
4 on peut aussi decorer cette salade avec des oeufs durs,du fromage et des olives
也或者放些水煮破壳鸡蛋,奶酪,和橄榄作为点缀

仅供参考

祝好


帮忙翻译几个法语小句子
7.让我来帮你吧!Permettez-moi de vous aider(感觉好奇怪!还有什么表达我来帮你的说法吗?)呵呵 句子本身没有错误 没错误, 很常说 je peux vous aider?8.我上课只能听懂几个单词 Je ne peux que comprendre quelques mots dans la classe que应该放在comprendre的后面 je peux comprendre ...

求法语翻译,帮我翻译几个句子
2、不要一边看书,一边看电视 Ne lis pas en regardant la télevison.3、那一年他16岁,爸爸在一家工厂上班(用未完成过去式或复合过去式)cette an nee-la,...Cette année-la,il avait 16 ans, et son père travaillait dans une usine.Il avait 16 ans=未完成过去式 son père travailla...

法语法语~~~大家来帮我翻译几句法语,急~~~
1.Voulez-vous vivre,avec un groupe de jeunes bénévoles de toute la France, sympas,dynamiques,enthousiastes,dans le cadre magnifique de parc d'un château du XIIIe siècle?您愿意与一群来自法国全国各地的年轻的志愿者们,(他们)令人喜悦、朝气蓬勃、充满热情,一起生活在宏伟壮丽...

帮忙翻译几句法语小句子
1 仍然感谢 merci encore 另一层意思 Merci quand même 表示没帮上忙 仍然感谢,当然LZ的意思也没错 2 我可以坐在这里吗?est ce-que je peut asseoir ici?需要 加一个 自反, je peux m`asseoir ici 或者 se mettre \/placer 都可以 3 这是上节课的笔记吗?ce sont les notes le c...

谁能帮我翻译几个句子(法语)
1.Bien des élèves allaient à l'école à vélo grace au bon environnement au sein de laquelle.2.Je mangeais au resto u,parce que c"était pratique.楼上的第一句école和étudiant略显矛盾,qui的关系从句没必要 pour也不地道.最后骑车上学是因为大学内部的环境好 第二句cantine是泛泛的...

请帮忙翻译两句法语
善用缓慢的节拍 在法语中表达为 "Utiliser la mesure lentement"要离别去度假了。就好像要死一点了。(法国的成语:Partir c’est mourir un peu,离别就像是死了一点)在法语中表达为 "Partir, c'est mourir un peu"

请法语高手帮忙翻译这5个句子 非常感谢~
2. Il y a beaucoup de gens dans le magasin!Mais on n'a pas passé beaucoup de temps à acheter quelque chose.3. Il n'a pas le courage de retourner au travail dans cette ville.4. Malheureusement, les femmes à la recherche d'un bon travail très difficile 5. Elle a ...

法语高手来帮我翻译几句话~有加分哦
2.Comme la philosophie est très théorique, qui ne convient pas à ma orientation du travaille souhaitée. Je vais plutôt m'engager dans préservation de l'environnement.(很抱歉,因为我还在上高中,对大学并不了解,所以不敢乱翻译下面这句:“而我想从事的是环保类的工作,而在这...

帮忙翻译成法语
1.Comment te(vous) dire? Un téléviseur couleur et un réfrigérateur pourraient la satisfaire(或 la rendre heureuse). Elle ne croit pas en spiritualité.Ceux qui jouissent d'un confort matériel ne sont pas tous heureux.Si j'avais su qu'elle était quelqu'un d'égoï...

请帮忙翻译几个法语句子,感激不尽!
3.Cet oeuvre exprime le danger de la pollution pour l'homme.4.Je veux le temps s'arrête pour garder ces merveilleux souvenirs.5. Il faut d'abord déposer du cire fondu sur un morceau de verre et ensuite le mettre dans l'eau.C'est fait ainsi.6. Quelqu'un des desins ...