几句法文翻译,谢谢~~

第一句是绕口令,重在发音和连诵:五月节日时,埃莱娜穿着毛料在塞纳河旁。
第二句是谚语:积少成多

  1. 在五月的节日里,伊莲娜不自在的穿着羊毛衣在塞纳河附近。

  2. 一点一点,鸟可以筑起自己的巢。   就是说做事一点点的积累,终能达成目的。只要工夫深,铁锤磨成针。



1在5月、Helene死刑是羊毛近塞纳河。

2自己的巢。

请帮我翻译下面几句法语,翻译成中文哦,谢谢!

孩子呆在那她冰冷的手里拿着一小段烧了截的木签。她擦着了第二只火柴:亮光射在墙上,墙变得透明了。在她想象的窗子后面,摆上了桌子:上面铺着漂亮的白色桌布,桌布上一套高贵的瓷餐具闪闪发光。

这就是她所做的。那是多么灿烂的火焰啊!好像突然小女孩就坐在了大铁炉子旁边,就像她有一天在哪见过的那种。小女孩把她的双脚伸向炉子,烤火,可就在这时火柴的火苗熄灭了,突然炉子也消失的无影无踪。


求法文翻译
1.谢谢。 Merci\/Merci beaucoup\/Merci bien 2.不好意思,请问书店在哪里?Excusez-moi,je chereche la librairie.3.麻烦去巴黎铁塔。Excusez-moi, je voudrais aller à la tour Eiffel.4.请到凯旋门。Excusez-moi, je voudrais aller à l'Arc de Triomphe 5.不好意思,请问洗手间在哪里?Excusez...

几句法文翻译,谢谢~~
第一句是绕口令,重在发音和连诵:五月节日时,埃莱娜穿着毛料在塞纳河旁。第二句是谚语:积少成多

爱情短句法文
7. 经典法语句子,满意追加40分~ Le Dieu me donnera la justice. (《基督山伯爵》里的经典句子,主人公因为受迫害入狱,狱中条件十分恶劣,他撑过来并逃出靠的就是这个信念。这句话是他刻在牢房墙上的,意译为“上帝会给我一个公正的答复的”) Il semble que le destin a mis la main. (电影《卡撒布兰卡》...

法文翻译~~~感谢~
对学生管理严格:Une gestion rigoureuse des étudiants 我们想与贵校进行学生交流:Nous aimerions échanger avec des étudiants de votre école 希望能帮上你哦~!(*^__^*) 嘻嘻……

翻译几个法语句子,谢谢
inviter qn à faire...(inviter qn à diner 邀请某人吃饭)邀请某人做某事.Paul est plus gros car il a souvent participé à la soirée.保罗经常参加宴会,所以他发胖了。C'est très dommage que vous ne goûtez pas du poisson doux, c'est le spécialité maison de ce restaurant...

求高手帮忙翻译几句法语。#法语翻译#。多谢!
à manger est d'aucune utilité, parce que j'ai des scrupules.)第三段:丹芬的女士们不喜欢非常细的珍珠。(Les dames Dauphine n'aiment pas les perles très fines.)第一段不知道对不对,因为你写的太乱了,而且有很多错别字,有些顺序又不太对。望采纳!我翻译了半个多小时的。

【法语】翻译几个句子,汉译法,谢谢
3) Avant hier matin, sur le chemin vers la classe, (应该是教室,而不是教师)j'ai croisé M. Dupont. Il était en train de faire des exercises physiques.4) Hier soir lorsque j'étais en train de faire des devoirs dans la classe, soudain quelqu'un est rentré dans la ...

帮我翻译几句法语,谢谢
1、下学期,我希望,您还是我的老师 j'espere que vous serez notre prof le semestre prochain 2、没问题,我会更加努力 pas de probleme, je serai encore plus travailleur

请帮忙用法语翻译这几句话,谢谢
a va bien?你会说英语吗? Tu parles anglais?认识你真的很高兴! ravis de t'avoir rencontré 欢迎来中国看奥运! bien venue en chine pour voir les JO 这张图片真有意思. cette image est très intéressante 你真可爱. tu est très mignonne(女)mignon(男)最后两句我觉得别扭.不翻了 ...

法语高手来帮我翻译几句话~有加分哦
2.Comme la philosophie est très théorique, qui ne convient pas à ma orientation du travaille souhaitée. Je vais plutôt m'engager dans préservation de l'environnement.(很抱歉,因为我还在上高中,对大学并不了解,所以不敢乱翻译下面这句:“而我想从事的是环保类的工作,而在这...