请法文翻译高手帮忙一下...急着用,谢谢!

L'attente le plus douloureuse ce que tu me manques.
简短精炼,意思突出,法国人绝对看得懂
楼上翻译的那句“A des usines pense à...”我完全看不懂是什么意思

你到底要翻译什么? 是有种思恋叫望眼欲穿 吗?

A des usines pense à tendrement appelle pour attendre ardemment

法语,请法语高手帮忙翻译?

你在高处欣赏布鲁塞尔的灯火,你又高兴地走下来!可以多发几句吗,感觉很美,或者拍下来发给我!527085228@qq.com

从1945年起,我们将银行分为商业银行和储蓄银行两种。对于大众来说,银行就是用来存款的,是一家将钱财储存起来然后根据需要使用的机构。主要的几家储蓄银行是从1945年的几家国有制银行,里昂信贷,法国兴业银行,法国巴黎银行...但是他们的功能和私人银行没有什么区别。
还有很多和储蓄银行功能相似的金融机构,因为它们因为合作和互助的性质而有着特殊的地位,农业信贷,互助信贷,大众银行
1981年,左派执政时将许多银行进行了国有化,1987年,右派又将许多国有银行私营化,其中特别是巴黎银行...
从1984年起,法律将银行系统转化为统一的法律体系,即其为实现交易的机构,包括接受公众资金,信贷业务,客户支付的应用和管理
从此以后所有银行都被定义为“信贷机构”,不再有商业银行和储蓄银行的区别,无论国有还是私有,所有的机构都提供差不多相同的服务,存款柜台,邮政支票,互助信贷等等


请法文翻译高手帮忙一下...急着用,谢谢!
L'attente le plus douloureuse ce que tu me manques.简短精炼,意思突出,法国人绝对看得懂 楼上翻译的那句“A des usines pense à...”我完全看不懂是什么意思

请法文翻译高手帮忙一下...谢谢
我的名字叫XX,Mon nom est XX, 我21岁,中国人。je suis âgé de 21 ans, le peuple chinois.我住在浙江,Je vis dans le Zhejiang, 它是一个很大很繁华的城市。il est un très grand coeur de la ville.我家有三个人,爸爸妈妈和我。J'ai trois maisons, mon père et ma mère...

请法语高手帮忙!急!急!急!
(翻译为法文):Paris pour sa renommée mondiale, la mode et la beauté. Même si Milan et voulez partager le monde de la mode du capital du titre, mais seulement à Paris, vous trouverez la mode tout simplement pour le bien-connu rues. Il ya longtemps, Paris a une rue comme...

法文高手帮忙翻译一下,谢谢!在线等!
Pour l'amour d'une femme 为了一个女人的爱情 Je tombe à genoux

法语高手帮帮我 中文翻法文 >< 禁止翻译软体 (急) 可以再加分_百度知 ...
2.你们是否需要厨师副手? ,厨房需要人帮忙吗?Avez-vous besoin d'une assistante au chef cuisinier? Avez-vous besoin d'aide à la cuisine?3.要几天後,我跟你们连络 ?Quand puis-je vous recontacter?4.一周上班时间 ,多少小时? 每天工作时间是?Combien d'heures par semaine travaille-t-on...

请法语高手翻译一下阿,非常感谢!!!急
Profitez de mes jours de vacances. En raison d'hiver n'est pas nécessaire de se lever tôt tous les jours, tous les jours n'ont pas besoin de faire face à un grand nombre de programmes et d'opérations. Toutefois, au lieu de, et sont晚睡soir tous les jours. Père...

法语翻译。求法语高手、法语爱好者们帮帮忙。翻译几段法语。法语文学...
2.我们所提及的信里有这样一段很妙的描述: "我恨(讨厌)他这个年龄的人死亡,并觉得自己很英勇,Il semble qu'on leur parait cent ans des qu'on est plus vieille qu'eux,et ils sont tout propre à s'étonner qu'il y ait encore question des gens."(我认为这是个病句,但大概翻译一...

法语高手帮忙翻译下~~急 重谢!!
法语高手帮忙翻译下~~急 重谢!!进入语言学校进一步学习法语,同时了解法国文化和法国人民的生活。争取在最短的时间内熟练运用法语,早日溶入法国社会,之后三年的专业学习,我将努力在两年时间里取得Licence,再用一年... 进入语言学校进一步学习法语,同时了解法国文化和法国人民的生活。争取在最短的时间内熟练运用法语,早日...

请高手翻译下,急...谢谢.来进呀
必须是在大小48-34之间 ?<二>是我想要棕色的皮夹克,你卖。我需要看样品,我就可以检查质量,然后我会为了10个外套,我需要颈巾,以及时,要确保他们是保罗史密斯和良好的颜色和所有的包装和标签。如果你送我,这些我将释放金及休假良好反馈的话,我将命令你们。我需要外套,在小型或中型 ...

急..请教法文高手“让我们相约在迪欧”帮忙翻译成法文,谢谢
有好几种说法,迪欧是什么?品牌名字?这里叫它Dio啦:Retrouvons nous à Dio \/Retrouvons nous chez Dio Allons nous rejoindre à Dio\/ Allons nous rejoindre chez Dio 如果是“广告语的话”,下面的这个版本最好:Rendez-vous à Dio=相约在迪欧 ...