一封邮件,翻译成法语

Madame,Monsieur,

Je m’appelle XX. Je suis étudiant(e) au département Sculpture de l’Institut Central des Beaux Arts de Beijing.

Avant tout je tiens à remercier l’Institut des Beaux Arts de Marseille qui m’a admis(e) à son programme d’échange avec mon école.

Je regrette de devoir vous informer que je ne pourrai y participer à cause du planning scolaire incompatible entre deux établissements.

Par présent courrier, Je demande l’annulation de mon admission au programme qui débutera en Octobre 2009.

Dans l’attente d’une confirmation de votre part, je vous prie d’agréer, Madame,Monsieur, l’expression de mes sincères salutations.

姓名
日期
(右面空白处签名)

附注 : 最后一句"再次对由于我的情况而对贵校所造成的麻烦表示歉意" 纯中文信件习惯, 法语有自己的信件结尾格式(见上).

Cher madame, monsieur,bonjour:

Je m'appelle xxx. Je suis un étudiant de l'Institut Central Des Beaux Arts de Chine. Je voudrais vous présenter mes plus sinceres excuses en écrivant cette lettre. J'apprécie grandement l'approbation de l'Institut des beaux arts de Marseille de m'accepter qu'étudiant d'échange. Ca a ete vraiment un honneur pour moi d'avoir eu cet occasion. Malheuresement, il m'est impossible d'y participer à cause de la différence de calendrier scolaire entre les deux pays. De ce fait, je voudrais vous demander d'annuler l'échange qui aurait du lieu en octobre 2009.
Je vous presente encore une fois mes excuses pour les inconvéniences qui en résultent.
Sincèrement. (你的名字:XXX,然后最好写上日期,地点)

Bonjour,
Je m'appelle xxx, un étudiant d'echange de l'Institut Central Des Beaux Arts de Chine. Je voudrais bien vous présenter mes excuses en écrivant cette lettre. J'apprécie grandement l'approbation de l'Institut des beaux arts de Marseille de m'accepter comme étudiant d'échange. C'est vraiement mon honneur d'avoir cet occasion. Cependant, il m'est impossible d'y participer à cause de la différence de calendrier scolaire entre les deux pays. De ce fait, je voudrais vous demander de cesser le plan de l'échange à moi pour octobre 2009.
Je vous demande encore une fois les excuses pour les inconvénients qui en résultent.
Sincèrement.

Je suis venu de l'échange du département fin central de sculpture en institut d'arts pour vivre, je m'appelle le **.
Écrit ce temps de lettre que j'exprime profondément les excuses.Institut d'arts de Marseille merci bon pour me convenir ai pris à l'échange votre étude d'école, peux avoir une telle occasion puisque la naissance I d'être honoré extrêmement.Mais était une pitié extrêmement, parce que l'arrangement de temps de semestre d'école de la Chine et de la France est différent, je ne peux pas participent à cet échange.Selon cette situation, j'ai demandé m'ai terminé l'octobre 2009 l'échange pour vivre le plan.
Mais une fois de plus à la difficulté qui crée à votre école exprime les excuses en raison de la situation de mine。

I am from the Central Academy of Fine Arts Sculpture Department of the exchange students, I called **.

The time to write this letter I am sorry. To thank the Academy of Fine Arts agreed to Marseilles I was born in exchange for your school to learn, such opportunities can be a great honor for me. But unfortunately, China and France as a result of the timing of the school semester I am unable to attend to participate in this exchange. Under the circumstances, I request to terminate in October 2009 I have the exchange programs.

Once again, the situation as I am on the trouble caused by your school apologizes

帮忙把邮件翻成法语,翻译成法语啊

Je suis le représentant de l'usine de céramique de Xiongyi, Chaozhou, Guangdong, Chine. Nous faisons saisir votre nom et adress du commerce d'exportation chinois de marchandises Exposition.We cette occasion de te réévaluer en vue des relations d'affaires d'ami d'ensemble avec toi. Nous sommes le maunufacture professioal de céramique de ménage dans Chaozhou. Maintenant nous faisons vouloir une grande quantité de marchandises de tache dans Morocco.We le vendre instamment avec un prix favorable. Si vous êtes intéressant dans elles, contact de Pls avec nous pour des détails aussitôt que possible. Attente de votre réponse.

【英语】
You TMD mid year-old man you think is what! You have twenty girls when what! We were so pure good! You with what so trample! Blew it! You TMD also match! You have a heart! Even Asian men in Canada also so SB! My good friend's words "all men generally fucked!" You dare to China! If TMD. I've got nothing to lose if someone also fuck your dozen let you know what call bullying girls of end! You don't let me see you! CAO!!!If I were in Canada also won't let you so bully! My TMD is find you! Nguyen519 878 Minh 2999 is the most the most fucked! Some other man also not is what good things! Depend on how I cannot in Canada scold you! You are a SB even somebody else scold you you couldn't understand all the TMD TMD! Why not let us at the age of twenty touchs mid year-old man? Or meet this kind of affair! What we do wickedness! Darling said this is not our problem! We are a cheat! You're fucking heavily-forested in northeast for so long time! Fuck no white stay! So hoodwinking! Don't believe a man! Later again TMD don't believe a man! Before pure with our boys is gone ~ if mid year-old man will eventually become as words ~ since we all had feelings ~ doesn't matter! You also match! You with what! Ok, that deal we also no longer believe the feeling! Not is play?!!! Who won't play!! See who play too who!!

【法语】

Les hommes agés de 2056 TMD vous quels sont vous! Vous mettez le vingt ans lorsque nous quelles! Nous aurions alors pur honnête! Pourquoi les violations si vous! Les WanWan! Vous TMD attribuées également! Est-ce qu’il y a de conscience! Même les hommes asiatiques au Canada a SB! J’ai de bons amis sont généralement le CaoDan hommes!?. Si vous TMD oser en Chine! Même si je risquer boycottaient les a informés également merde vous vous arrive: que signifie maltraiter les filles! Non, tu Me rends te vois! CAO!!!!!!!Je serais au Canada ni que tu le bizutage! Je vous trouver TMD l’hindoustan! Nguyen519 878 2999 Minh du monde est plus CaoDan plus! D’autres hommes ni bon! Je ne par le Canada fait toi! Tu es chez un même que tu SB avaient tous être TMD TMD! Nous GanMa non au xxe ans 2056 ans tombé hommes ou cela n’avait! Nous faisons monstrueux! Ce n’est pas nous a dit que la question! Nous HuYou soit! Tu es vraiment merde digne dans le nord-est à si longtemps! Merde! Pas vraiment à blanc Si HuYou puisse! Les hommes ne croit pas! TMD n’est pas convaincu que les hommes à un stade ultérieur. Pureté avant traitement notre les gar?ons ne soit pas ~ si les hommes agés de 2056 arrivera à devenir, puisque nous sommes tous faits ~ avec indifférence. Quantité aussi! Pourquoi vous! Ok ~ alors que vous nous des sentiments! Ne sont-ils pas un groupe d’individus qui est-ce jouer!!!!!! Qui ne sait pas jouer!! C’etait a qui trop jouer!!


一封邮件,翻译成法语
Avant tout je tiens à remercier l’Institut des Beaux Arts de Marseille qui m’a admis(e) à son programme d’échange avec mon école.Je regrette de devoir vous informer que je ne pourrai y participer à cause du planning scolaire incompatible entre deux établissements.Par pré...

帮忙将翻译一段中文书信翻译成法语,谢绝软件
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer l'expression de mes salutations distinguées.我是以第一人称写的,如果您是以一个单位的名义来说,可以使用复数第一人称,则改为:Bonjour,Nous vous écrivons cette lettre pour confirmer qu'il vous faut combien de temps pour p...

法语翻译:一封信
Vous,Solange.

几个简单的法语翻译 写信时用的,请大家帮忙!
Dear = Cher (阴性Chère)。法语也这样说,不过比英语用的少。一般朋友同事写Salut xxx。尊敬的直接称呼先生,夫人,小姐。kindest regards : cordialement, cordialement à vous...I look forward to hearing from you soon:J'espère pouvoir recevoir votre réponse rapidement(très prochainement, ...

请法语高手帮我翻译一封信,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂...
Chère Catherine, (亲爱的Catherine,) Votre lettre me fait beaucoup plaisir. (收到你的信我很高兴。) Je ne sens pas très bien ces temps,(我最近不太舒服,) un peu fatiguée due à la pression des examens.(估计是准备考试累的。) Mais une bonne chose c'est que je ...

帮忙翻译一段法语
对于一封信的结尾 A un égale :同样的 Affectueusement.深情地 Amicalement.友谊地 Bien à vous.祝(您)好 Cordialement.真诚地,诚挚地 Dites bonjour à qn.请您向某人问好。Je t'embrasse.吻 Saluez qn de ma part.请您以我的名义向某人带好。Croyez , mon cher ami, à mes affectue...

请求翻译一段简单的法语,是信件形式的。 亲爱的xxx, 在清明节假期这几...
de la paix, je regarde lire chinoise, notre dame de paris sont cette belle histoire ému. Toutefois, le dernier jour de congé, je rhume se sentent mal.La santé que vos femmes!希望对你有帮助 我可不是抄袭哦 正宗 法语学院...学的我 汉语都快忘了。。。

...这句法语 N'oubliez pas de nous mettre en copie de ce mail...
别忘了把我们复制此邮件

我收到一封法语的信,请问谁能帮我翻译一下
J'ai reçu une lettre\/ un courrier en français.如果是邮件 ➡️ J'ai reçu un mail\/ courriel en français.

求法语翻译!!!高分!
没用软件,自己翻译的。1.Li Ming est en France depuis deux ans. Il aime les monuments historiques de Paris.2.Pardon, je n'ai pas entendu ce que vous aviez dit, pouvez-vous répéter, s'il vous plaît?3.Je voudrais une chance pour aller en Espagne.4.Je t'ai envoyé...