帮忙将一段话翻译成法语,谢谢

La Turbulence des fluides, un film de Pascale Bussières que j'ai eu la chance d'admirer, raconte une histoire d'amour qui a eu lieu à Baie-Comeau. Cette ville côtière calme m'a profondément attiré. Je voudrais bien m'y rendre un jour.

Comme je l’ai lu par le Bussieres ont avec La Turbulence des fluides. Il raconte l’histoire d’un Baie à Comeau dans l’amour, j’ai été profondément cité le calme. Si on leur en donne l’occasion, où je voudrais bien y aller.
手打 加分

J'ai vu 《La Turbulence des fluides》, un film qui a été interprété par Pascale Bussière. Ce film, nous raconte un histoire d'amour à Baie-Comeau. J'ai une grande passion pour(或者/Je suis attiré(e) par ) cette ville, belle et calme. Si j'ai la chance,j'aimerais bien y aller un jour.

求翻译一段话成法语><

Voilà à Paris, je vous diffuse la dernière situation du plan de végétalisation de la« Dame de fer » sous la Tour Eiffel.计划一般用plan,projet大多指方案,草案,你根据实际情况选择吧~

Tu veux être un lâche pendant toute ta vie,
Ou un héro,
Même si c'est seulement pour quelques minutes,
Tu a besoin non seulement de courage,
Mais plutôt un cri de révolte venant au fond de ton cœur
Pour réveiller quelques-uns.


帮忙将一段话翻译成法语,谢谢
La Turbulence des fluides, un film de Pascale Bussières que j'ai eu la chance d'admirer, raconte une histoire d'amour qui a eu lieu à Baie-Comeau. Cette ville côtière calme m'a profondément attiré. Je voudrais bien m'y rendre un jour....

麻烦帮我把这句话翻译成法语 谢谢~
你说 Vous avez dit 在我身边你迷失了 Vous avez perdu dans mon côté 你现在离开了我 Vous m'avez laissé maintenant 为什么还迷失了自己?A perdu pourquoi possédez également ?在我身边你迷失了 Vous avez perdu dans mon côté 你现在离开了我 Vous m'avez laissé mainten...

急啊·帮忙把一小段翻译成法语 ~~最后的分了·谢谢各位
-Participer a la représentation de la mode dans la soirée du jour de l'An d'école.-Remporter le troisième prix d'école, le prix d'excellence(成绩优异奖,也可以作为优秀学生将理解吧), le prix d'édudient(e) de trois qualités(三好生奖)(如果楼主是女的,那就是étudiente...

哪位好心人帮我把这几句话翻译成法语~
2.这个房间是我弟弟的,靠楼梯那一间是我的。Cette chambre est à mon petit frère et celle (qui est) à côté de l'escalier est à moi.3.他问我昨天为什么没有来。Il me demande pourquoi je ne suis pas venu hier.或者主句如果是过去时:Il m'a demandé pourquoi je n'...

请教高手将句子翻译成法语
1、这是我认识法语最棒的中国朋友;Parmi mes amis chinois, il parle français le mieux.2、我所需要的词典不是这一本;Ce n'est pas le dictionnaire dont j'ai besoin.3、如果昨天我有空,我本可以来看你;J'aurais pu venir te voir si j'étais libre hier.4、连从未到过中国的...

请大家帮忙翻译一段法语对话~谢谢~好的话会追加分的~
donc je viens pour visiter.B:你会说中文吗?Vous parlez chinois?A:我会,但是只会一点点。你的法语说的不错,Oui un petit peu,par contre vous parlez bien français.B:谢谢,我只学了一年。Merci,mais ça fait tout juste un an que j'apprends cette langue....

中译法~请大家帮忙把这段话翻译成法语~非常感谢~
au basket, beaucoup de garçons comme pour jouer au basket, Pascal sous si haute, joueront bien. Fatigué d'attendre, ils rentrent chez eux et se reposer. A la maison, vous pouvez jouer à des jeux, jouer aux échecs, jeux, etc, Battle soccer est un bon choix....

求翻译成法语,非常感谢!
柔顺而富有层次。非常感谢!un vin au couleur bordeaux foncé, parfumé au fruits mûris, un goût de cassis bien prononcé avec rondeur, un vin assez doux et à la fois riche au goût.中文版本总说成熟水果有些重复了。建议改为水果发酵之香 可惜回答晚了....

需要讲一段文字翻译成法语,我是业余的,对我来说实在困难,请专业的帮忙...
elles sont devenues l'appui puissant pour sauvegarder les droits et intérêts légitimes des employés.这里的chambre是“公会,工会”的意思,这也就是为什么那些工会的缩写都是C开头了。缩写有证可循:http:\/\/baike.baidu.com\/view\/1047789.htm 还是那句话,尽力翻译的,如有错误,望见谅~

帮忙把这句话翻译成法语
Peut-être que je suis destinée à ne pas mériter d'être aimée.