请法语高手帮我翻译一封信,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂。谢谢!

亲爱的Catherine, (Chère Catherine,) 收到你的信我很高兴 (Ta lettre m'a faite beaucoup plaisir.)。我最近身体有些不太舒服(Ce temps-ci, je me sens pas très bien.) ,可能是因为期末考试来临忙于复习有点累了吧 (Peut-être c'est à cause des examens.)。我现在渐渐开始喜欢自己的专业了(Maintenant j'ai commencé peu à peu à aimer mon travail.),最近读了几本英语小说,对英语的兴趣逐渐提高了(Ce temps-ci, j'ai lu quelques romans en anglais, je commence àêtre intéressée par la langue anglaise.)。而且,我开始谈恋爱了(De plus, je me suis trouver un chum.),和同一个学院的一个男生(或者,就直接说和外院的一个男生)(Il étudie dans le même établissement que moi.) 。他很善良,对我很好,(Il est vraiment gentil et il prend bien soin de moi.) 前几天他生日的时候 (Quelques jours avant, c'était sa fête) ,我们和他的朋友一起吃饭 (On mangeait avec ses amis.,他们对我很友好(ils sont vraiment amicaux) 。所以,虽然身体不太舒服(Alors même si je me sens pas très bien ,我仍然很开心(je suis vraiment heureuse)。不用担心我,我会时常跟你联系。(Ne t'inquiète pas pour moi, je vais souvent te contacter) 你怎么样了?(Comment vas-tu ?) 身体还好吗?(Ta santé va bien ?) 寒假快到了 (C'est bientt les vacances) ,我记得你说要去日本旅行 (je me souviens que tu voulais aller au Japon.) ,祝你旅途愉快 (Je te souhaite un bon voyage) 。期待你的回信 ( J'attends impatiemment ta lettre) 。 你的朋友,(ton amie) June

Chère Catherine, (亲爱的Catherine,) Votre lettre me fait beaucoup plaisir. (收到你的信我很高兴。) Je ne sens pas très bien ces temps,(我最近不太舒服,) un peu fatiguée due à la pression des examens.(估计是准备考试累的。) Mais une bonne chose c'est que je commence à aimer ma filière,(但好消息是我开始喜欢我的专业了) J'ai lu quelques romans anglais et cette langue m'intéresse de plus en plus. (我读了几部英文小说并对这门语言越来越感兴趣了。)De plus, je me trouve un chum, il est dans la même école que moi. (另外,我还交了一个男朋友,是可我同校的一个男生。)Il est un bon homme et il se soucie de moi beaucoup. (他是个好人,也很关心我。)On a une fêté de son anniversaire avec ses potes il y a quelques jours, ils ont tous l'air très sympathique.(前几天我和他的朋友一起给他过了生日,他们都很友好。) Alors malgré le malaise, le moral reste tout haut.(所以尽管身体不适,心情还是很好。) Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientt.(所以不要为我担心,我很快会再给你写信的。) Et toi, comment a vas?(你呢?你最近怎么样?) C'est bientt les vacances et je m'en souviens que tu voulais aller au Japon, je te souhaite alors bon voyage en avance!(假期快到了,我记得说过你想去日本那么我就在这里预祝你度过一个美好的假期!) Amicalement, (你的朋友,) June

请帮我翻译一封信,不要翻译机器翻译出来的,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂。谢谢你!

我是自己翻译的,不知到能不能帮到你,如果有语法错误,你再改改吧~呵呵~

亲爱的Catherine,
Dear Catherine:
收到你的信我很高兴。
Thank you for your last letter.
我最近身体有些不太舒服,可能是因为期末考试来临忙于复习有点累了吧。
My body has felt not comfortable recently , I was little tired, maybe because of reviewing the coming final exam.
我现在渐渐开始喜欢自己的专业了,
I gradually became enjoyed my major.
最近读了几本英语小说,对英语的兴趣逐渐提高了.
These days, I read some English novels, and it made me more and more interested in English.

而且,我开始谈恋爱了,和同一个学院的一个男生(或者,就直接说和外院的一个男生)。
In addition to, I was fall in love with a boy, who is my mate in the same college.
他很善良,对我很好,前几天他生日的时候,我们和他的朋友一起吃饭,他们对我很友好。
He is very kind, and treats me very well. These days ago, during his birthday, we had dinner with his friends, and they are very friendly.
所以,虽然身体不太舒服,我仍然很开心。
I felt nice, although my body was uncomfortable.
不用担心我,我会时常跟你联系。
Don’t worry about me. I will keep touch with you.
你怎么样了?身体还好吗?
And how are you?
寒假快到了,我记得你说要去日本旅行,祝你旅途愉快。
The winter holiday is coming, I remember that you will be going to travel to Japan. I wish you have a pleasant journey
期待你的回信。
Looking forward to your letter
你的朋友,
Your friend,
June

楼上的翻的不准确错也好多啊
Je me sens pas très bien les derniers jours ,
应该是je ne me sens pas tres bien ces derniers jours
peut-être à cause de l'examen qui s'approche,pour lequel j'ai trop travaillé .
应该是peut-etre que c'est parque l'examen s'approche et j'ai trop travaille
Graduellement , je commence à aimer ma spécialité .
渐渐的法文怎么能用graduellement呢,应该是je commence peu a peu a ...
等等等等懒的改了

Chere Catherine,

收到你的信我很高兴。我最近身体有些不太舒服,可能是因为期末考试来临忙于复习有点累了吧。
J'ai ete tres contente d'avoir recu ta lettre. Je ne me sens pas tres bien en ce moment, c'est probablement parceque c'est bientot l'examen et que je suis fatiguee a cause d'avoir travaille autant.
我现在渐渐开始喜欢自己的专业了,最近读了几本英语小说,对英语的兴趣逐渐提高了。
Je commence a aimer ma specilalisaiton, j'ai lu quelques livres d'anglais et je m'interesse de plus en plus en anglais maintenant.
而且,我开始谈恋爱了,和同一个学院的一个男生(或者,就直接说和外院的一个男生)。
En plus j'ai commence a avoir une relation avec un garcon du meme etablissement.
他很善良,对我很好,前几天他生日的时候,我们和他的朋友一起吃饭,他们对我很友好。
Il est vraiment tres gentil et il me traite bien, quand on mangeait avec ses amis quelques jours avant a son anniversaire, ils etaient tous tres gentils avec moi.
所以,虽然身体不太舒服,我仍然很开心。不用担心我,我会时常跟你联系。
Donc meme si je ne me sens pas tres bien je suis toujours tres contente. Ne t'inquietes pas pour moi, je te contacterai souvent.

你怎么样了?身体还好吗?寒假快到了,我记得你说要去日本旅行,祝你旅途愉快。期待你的回信。
Et toi tu vas bien? T'es en bonne forme? Les vacances d'hiver vont arriver, je me rappelle que tu m'as que t'allais au Japon pour voyager, je te souhaite bon voyage et j'attend tes nouvelles avec impatience.

你的朋友,
ton chere amie

June


请法语高手帮我翻译一封信,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂...
Chère Catherine, (亲爱的Catherine,) Votre lettre me fait beaucoup plaisir. (收到你的信我很高兴。) Je ne sens pas très bien ces temps,(我最近不太舒服,) un peu fatiguée due à la pression des examens.(估计是准备考试累的。) Mais une bonne chose c'est que je comm...

请帮我翻译一下这篇法文,谢谢,我急用!
信的意思是:希望你及时收到这封信,因为他需要帮助,他在曼切斯特开培训会的时候,晚上在回酒店的路上被偷了。他现在在英国身无分文。他希望你借钱给他回家。他要借900英镑,如果不行的话其他多少钱都可以,让你这样帮他付各种发票钱还有找回家的办法。他回了家再还给你。他最后说让你尽快告诉他能...

请法语高手把这几句给我翻出来,翻译器做的就不用复制上来了,再说一次...
不管你在哪,希望你一切都好,真的,虽然我们认识的时间不长,但觉得好幸福可以跟你有一些美好的回忆,祝你一路顺风,一切顺利,保重。J'espère que tout va bien de ta part, là où tu te trouves. Il est vrai que nous nous connaissons depuis peu, mais je suis heureux d'avoir d'...

求法语好的帮忙翻译一下 我是一点都不懂 谢谢了
我用法文写这封信是因为我不想让你知道我在信中说的什么。我理解你不愿看到用信写的东西。因此,我选择了用法文书信来告诉你我心中想些什么。实际上,我有个计划,本来想去看看你诞生的城市并且告诉你我自己的感受。可是我没找到任何理由来说服我的爸爸妈妈让我去一趟。你是对的,我没敢偷偷地离开...

高人来帮我翻译一下这封法语信吧
这封信就是让你在一定期限内把你的社保号码寄过去。你来了以后需要办一个类似于保险卡的东西,这是每个居住在法国的人都需要弄的,凭借这个你才能享受到法国社保福利。你周围有没有熟悉的人,可以让他们带你去做。或者是你有同学,一起去一个比较好的保险公司申请一下,然后就有那个号码了。一般办理...

你好,可以用法语帮我翻译一下这份自我介绍吗?谢谢。希望可以一句句地对...
翻译是:Je m`appelle Rita.Je suis une fille. J`ai XX ans. 我叫。我是女孩。我多少岁 je fais mes études à Guilin.我在桂林上学 Les aminaux que je préfère sont le chien et le chat. 我最喜欢的动物是狗和猫 Lire,monter les montagnes et faire le jogging,ça m`...

法语书信,请帮忙翻译一下
自你给我发了这个信息,林先生直接给我写信要求为Emile Bravo更改时间,我昨天晚上,也就是礼拜天给他回了信。Sinon, pour les billets et les horaires des 4 autres personnes (moi, Lucie Durbiano, Anouk Ricard et Camille Jourdy), tout est parfait, cela nous convient très bien.对于其他...

几个简单的法语翻译 写信时用的,请大家帮忙!
法语也这样说,不过比英语用的少。一般朋友同事写Salut xxx。尊敬的直接称呼先生,夫人,小姐。kindest regards : cordialement, cordialement à vous...I look forward to hearing from you soon:J'espère pouvoir recevoir votre réponse rapidement(très prochainement, dans un brief délai...)...

帮忙翻译一段法语
请相信,我亲爱的朋友,我真挚的敬意。Veuillez agréer, Monsieur …,l'assurance de mes sentiments de cordiale sympathie.请您接受,先生。。。,我诚挚的敬意。A un supérieur :给一位领导:Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.我希望您接受,...

请法语高手帮我写个projet professionnel
如果我进入政府的环境部门,我希望我能为中国的环境事业真正做一些实事,因为无论什么时候,政府作为监管部门,都起着决定性的作用,现在中国具有专业知识的环境人员还很匮乏,我相信我具有的专业知识可以让我很好的在环境部门工作。S'il s'agit du secteur environnemental du gouvernement, j'espère ...