需要翻译一段法语文章,把这段中文翻译成法语,谢谢帮助!

大致的译文如下:
Au 18ème siècle ,Rousseau,le penseur français très connu ,a proposé son idée fameux «droits naturels 》. il a dit," comme tout le monde est né libre et égal, tous les gens ont la poursuite de la survie, la poursuite du bonheur, ce droit est donné jour , ne peut être nié, c'est la pensée des droits naturels." Il y a une autre penseur français très connu , Voltaire de Rousseau pour lui ,il respecte le système démocratique et les règles primaires , soulignant la liberté et l'égalité. Ces grands penseurs et leurs idées sur l'histoire et la culture de la France a donné un gros impact, donc l'idée de droits naturels est connu par tout le peuple français, c'est la base théorique de leur mouvement de grève.

麻烦帮我把一段中文翻译成法语,谢谢。不要机器翻译,不要英语。只需要法语。 “五一节,我去了江西上饶

À l’occasion de la journée ,je Me Suis rendu dans les trois QingShan ShangRao jiangxi, où la journée à À l’occasion de la journée , beaucoup de personnes, mais je continue à jouer est très heureux

以下是我的原创翻译,相关的名称是一个一个查出来的。如有细微不妥,请包涵~~
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Les grèves ne peuvent pas si bien rouler sans le soutien des syndicats. Les syndicats français ont une longue histoire. En 1895, s’est apparue la première organisation syndicale nationale de salariés – la Confédération générale du travail. Juste qu’à présent, cinq confédérations ont été reconnues par Le Code du Travail. Ce sont la Confédération générale du travail, la Confédération générale du travail - Force ouvrière, la Confédération française démocratique du travail, la Confédération française des travailleurs chrétiens et la Confédération française de l'encadrement - Confédération générale des cadres. Les cinq grandes organisations de salariés sont puissantes et ils ont le droit de dialoguer et de négocier avec les autorités. Ils s’occupent des secteurs vitaux de la France dont le tansport et le service public. Cela lui permet d’avoir le droit de parole pour protéger les droits et les intérêts légitimes des travailleurs.


需要翻译一段法语文章,把这段中文翻译成法语,谢谢帮助!
" comme tout le monde est né libre et égal, tous les gens ont la poursuite de la survie, la poursuite du bonheur, ce droit est donné jour ,

【法语翻译】法译汉,小短文一篇
采用这种度假方式,就如同把家从闹市搬到了安静、祥和的世外桃源,和家人一起晒太阳、做运动、让身心得到最大的放松。除了放松身心,法国还有一种慈善旅游,就是人们在旅游的同时,在当地做一些力所能及的人道援助工作,比如到孤儿院作义工、去热带雨林考察、义务给贫穷地区的孩子讲课等等。这些工作不需要...

请帮忙把这段法文翻译成中文
1.je ne comprend pas tout是绝对否定,指的是完全不懂,法语口语里的pas du tout 就是一点也不的意思 2.chaleur humaine 应该是热情的意思,不是什么人间温暖

求一段法语翻译
Quand il s’agit un roman, ce que j’aime le plus c’est un roman ancien de la chine, < Dream of Red Mansions.> 我最喜欢的一本书是一部中国古代小说,红楼梦。C’est un roman fameux et un ouvrage excellent, l'un des quatre célèbres de la Chine.这是一部伟大的作品,是...

帮忙翻译一段法语
原文是:Je te souhaite d'être heureux et en bonne santé 我祝愿你幸福安康 希望对你有帮助

谁能帮我把这段法语翻译过来?
如果你愿意,我可以,不用英语给你写信,用法语给你写信 我非常喜欢法国,他是个太美丽的国家 我没有用法语写东西已经很久了,不过我非常高兴可以用这个美丽的语言给你写信,我很小驻布鲁塞尔的时候开始学法语 我不知道那里你可以找到法语歌曲,不过我想我电脑里好像有几首,我问一下我老公 ...

帮我用法语翻译一段话
pas également dans le rôle 你说过,你说过爱情是可贵的 Vous aviez dit, vous aviez dit que l'amour est valeur 感觉自己像是没有穿鞋 Senti les ressembler à n'a pas mis dessus chausse 地面和心温度是一样的 raisons et le centre des températures de la terre est même ...

帮忙翻译一段法语
给一位领导:Je vous pris d'agréer, Monsieur ……,l'expression de mes respectueux sentiments.我希望您接受,先生。。。,本人的敬意。Recevez, Cher Monsieur, l'expression de mes meilleurs sentiments.请您接受,亲爱的先生,本人的由衷的敬意。Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation ...

一段法语 求翻译
“这就是人生 不要让时间使你失望 它是无法战胜的 在悲伤与痛苦之中 今天,明天 随着时间的游走, 时间,就是人生”这是梁静茹一首歌里的开篇词,写的很有感觉,翻成中文就没什么感觉了。“C'est La Vie”是法国日常用语中最常见的一句话。你和任何一个法国人说这句人家都知道。希望帮助到你 ...

法语文章翻译
(当一个离开,另一个留下)De tristes adieux (伤心的诀别)Quelle illusion (是怎样的幻觉)Si c’est un jeu (如果这是个游戏)Ce sera non !(我不会去玩它)Rends-moi mes lettres (把信退还给我)Et reste là (并呆在那里)Demain peut-être (也许明天)Tu comprendras.(你会...