我不喜欢逐字翻译,大意如下:
“这可能是你们第一次远行,别犹豫,尽管向我们咨询或寻求建议。
该带什么吃的?
当然是法餐了。你们知道,我们将在餐馆或居民家里共进晚餐。但中午呢,你们就要自己准备野餐了。
您建议我们买些什么东西呢?
买些奶酪和水果吧。你们也可以带些酒。还有一些糖或巧克力。你们需要尽点力,对你们会有好处的。
该带多少水去?
别带太多,会很重的;并且我们可以在沿途的村庄进行补充。
需要带毯子(被子)吗?
最好是带上睡袋,比较轻便。就算是这个季节,晚上也是很冷的......别忘了我们的集合时间和地点,星期五下午五点,Austerlitz车站见!”
我觉得那里的人们都有着一张可笑滑稽的面孔;或许可以说,他们对我非常的了解。
这段法文请翻译一下(但是又好像夹杂英文,是游戏里的一段高难度对话)
alteration of the heart on the matter 翻译如下。。。Ze Warden iz calling for you.--- 监狱长在叫你.What iz eet? 'Ave you grown fond of ze stench down 'ere?什么?难道说你已经喜欢上这破地方了?I was under ze impression Zat Warden Trump would detain you for much longer.我...
请为我翻译这段法文(很短的)
Nous vous prions de bien vouloir trouver ci-joint:·imprime fiscal unique 2007 Nous vous prions d'accepter, Monsier, I'expression de nos sentiments les meilleurs.先生,我们请您收好以下材料:2007年个人所得税税单。请您接受我们最诚挚的敬意。--- 另外还有这两句 Justificatif a produire ...
翻译一下这个法文 要日期。还有这个兰蔻粉水没有塑封是正货吗
日期在瓶底看。一般兰蔻的水瓶口内外都是有塑封的,外面是透明的塑封,里面瓶口是白色封口,你仔细看一下。
请帮我翻译一下这篇法文,谢谢,我急用!
这封信是那种连环骗子写的,法国媒体已经报道过很多次了,千万不要汇钱给这个骗子阿。信的意思是:希望你及时收到这封信,因为他需要帮助,他在曼切斯特开培训会的时候,晚上在回酒店的路上被偷了。他现在在英国身无分文。他希望你借钱给他回家。他要借900英镑,如果不行的话其他多少钱都可以,让你...
刘墉的 世说新语 翻译
记得有一次下大雪,邮差送挂号信,我请他进屋里签字,他犹豫一下,进来了,却笑说 幸亏是熟人,否则绝不能进屋。因为过去曾经有位年轻的邮差,被女士请进门,接着那女人 自己撕破衣服,说:“你是乖乖听我的,还是要我喊强暴?” 临走,邮差挤了挤眼:“这世上无奇不有,小心点好!” 又说:“生人出去,你最好送到门口...
法文高手帮忙翻译一下,谢谢!在线等!
我像影子一样跟随她 Dans ses nuits d'entre deux mondes 在两个世界之间的夜里 Pour l'amour d'une femme 为了一个女人的爱情 Je tombe à genoux 我以膝跪地 Je vendrais mon ame 我出卖我的灵魂 J'irais jusqu'au bout 我永不放弃 Ainsi je suis né 我为此而生 Je suis condamné 我...
请法文高手帮忙翻译一段法文!
很爱钱说的基本是对的,但是最后一句时态翻译得太生硬了。应该是:您好,我是Sylvia,很荣幸认识您。称呼你好也不准确,后面用vous了表示二人还是有一定社会距离,所以要说您好。
请帮我翻译一下这段法文Lieu:Roissy International - Paris - FR_百度...
地点:法国巴黎ROISSY国际机场 (解释一下:Roissy就是这个机场的名字,离巴黎比戴高乐近,不过貌似没有中国直接过去的航班,大都是欧洲内的航班)发送状态:发送中止-物品被海关没收
关于梁静茹歌曲c'est la vie某段的法文翻译
Dans la tristesse(不管是在悲伤里)dans la douleur…(在痛苦中)Aujourd'hui,(今天)demain…(明天)Au fil du temps…(年复一年)Le temps…(时间它头也不回地往前走…)C'est la vie…(这就是人生)参考资料:http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/58915746.html?si=9 ...
谁帮大概的翻译一下这段英文!
这不是英文阿 也不是法语