谁能帮我准确的翻译一句法语,谢谢

这里要注意此刻的表达,en ce moment 是此刻的意思,à ce moment-là(注意,要加个là,一般不会只说à ce moment)表达的意思是“在那时”,而不是表示此时此刻。根据一楼的答案修正了一下。

Je ne sais pas quoi dire en ce moment. Prends bien soin de toi-même! J'attendrai tont retour et je serai toujours ta chérie!Bisou!

Je ne sais pas comment exprimer mes sentiments a ce moment。prends soin de toi,je suis en attente de ton retour。Je serai toujours ta cherie。bisou。

"Je ne sais pas quoi dire pour le moment, vous êtes loin de prendre soin de moi, je vais attendre de revenir. Je serai toujours votre bébé! Style!"

翻译文:"Je ne sais pas quoi dire pour le moment, vous êtes loin de prendre soin de moi, je vais attendre de revenir. Je serai toujours votre bébé! Style!"

支持 忘忧草·鸢尾 的答案

谁能帮我翻译以下法语的意思,谢谢!

因为不知道你说得是什么机器的使用说明,只能大概给你翻译一下:
1,按照如下所示剥去电线的外皮
注意:不要弄断或割破电线里面的导线。
2,提起钳子(或夹子)使拱桥(或挡台)位于工具的后方
3,将产品置于拱桥(或挡台)内。注意要按照下图指示的产品安装方向安装。
4,慢慢将钳子(或夹子)的两臂收紧,以便联结齿条的第一道槽口。
此操作是为了在接入导线以前将产品固定住,产品不应有任何形状改变(或变性)。
5,将正确剥皮的电线慢慢插入,电线的末端应稍稍高出产品平台面的支架,并出现于瞄准的小孔中。对于操作窗的套筒,电线应该出现在操作窗之中。
6,收紧钳子(或夹子)的两臂,直至齿条开启。当钳子(或夹子)完全打开以后,将放入的产品取出。

从上到下依次是:

与高斯·库格投影一致;
原始坐标:中央经线:东经30°;
赤道:
克拉克椭圆:1880,已修正;
标量因子 k0=0,9999


谁能帮我翻译一下这段法语???
翻译: 法语 » 中文 t'es une merde ,t'as perdu la raison .ca te regarde pas! t'as quoi dans la boule t'es un propre-a-rien !vas a la merd !这段话关系到我的下半辈子的幸福!!!拜托各位了!~!~!~!~ t'es新英格兰大学merde , t'as失去理智。晚上特regarde...

有谁能帮我翻译几个法语单词,要有中文谐音。1是生日快乐,2是这个多少...
1 生日快乐 Joyeux anniversaire. 如阿约 阿尼外和塞和 2 这个多少钱 Combien ça coûte. 公边 萨故特 3 好吃 C'est délicieux. 塞得里学 4 很高兴见到你 Très content de vous voir. 特公当 的 无瓦和 5 我很高兴 Je suis très content. 惹虽特公当 ...

帮我用法语翻译一下
法语:N'ayez pas peur, ne doivent pas être tristes, je peut pour toujours vous accompagner 英语:Do not be afraid, do not have to be sad, I can forever accompany you!日语:恐れていてはいけない、悲しくなくてもよろしくない私永久に伴うことができるあってはいけない 韩语...

请法语高手以下句子帮我翻译成法文,谢谢!
你好,请送到到法国戴高乐机场1号楼国际航班门口,谢谢!Bonjour, s'il vous plaît envoyé en France à Charles aéroport de Gaulle, les vols internationaux une porte de bâtiment, thank you!你好,请问机场退税的窗口在那里,能带我去吗?谢谢!Bonjour, mai je demande à la...

法语翻译请会法语的朋友帮帮忙帮我翻译一下”请记住 我爱你“和”对不 ...
Retiens bien que je t'aime.Désolé(e), oublie-moi.如果你是女生,Désolé后就要再加个e.没用ls的 N'oublie pas 主要是因为是“请记住”,不是“别忘了”,还有为了避免重复

一段法语,谁能帮我翻译一下
你好,佳佳(JiaJia)。你知道吗,那天我非常高兴,因为我看到你出生了。那是一个冬天的早晨,外面很冷但是我的内心是温暖的,因为内心的兴奋和喜悦。200\/年12月15号,对于你来说这是一个难忘的日子,。因为从那年开始,每年的这一天将是你的生日。那天也是我难忘的一天,因为以后我会天天照顾你,也...

“没有我你要好好过”谁能帮我翻译一下,法语,谢谢
Je n'ai pas fait vous voulez avoir没有我你要好好过 Je ne vais pas vous rendre la vie我不在你要好好生活 参考资料:无

谁帮我翻译以下这句法语
你打错了。原文应该是l'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature,mais c'est un roseau pensant.意思应该是,人类,不过是一颗芦苇。自然界最脆弱的生物,然而确是会思考的芦苇。

谁帮我翻译个法语句子啊,不要机翻得那种啊
I will be waiting for you and I believe you will return I believe!Thank you!

谁帮忙用英语和法语翻译一下 谢谢了
第一个:我要在五年的时间里彻底的忘记你 !The first: I want to be in 5 years time thoroughly forget you!还有一个 :不再爱你 Another one: no longer love you 第一个:我要在五年的时间里彻底的忘记你 !첫: 예 은 5 년 동안 &#...