帮我看下这封我写的法语信...

Chère Véronique,Moi sussi, j’ai une nouvelle compine(应该是copine吧,女朋友的意思). Elle s’appelle Christine. Physiquement, (用这个词有点怪,可以用apparemment,或者 en apparence)elle est petite est belle. Elle est blonde. De caractère(这短语用在名词后面充当形容词), c’est une fille mignone (mignonne)et élégante. Elle est très sportive aussi. Elle aime nager(一般用faire la natation)et jouer au tennis. En classe(dans la classe), c’est une bonne élève. Elle est diligente. Dans l’ensemble, c’est une fille sympathique et amicale.Ton amie canadienne,Lucy

Chère Véronique,Moi AUSSI, j’ai une nouvelle COPINE. Elle s’appelle Christine. Elle est PETITE, BLONDE ET BELLE. ELLE EST mignoNne ET élégante. C’est une fille QUI A BON CARACTERE. Elle est AUSSI très sportive. Elle aime nager et jouer au tennis. En classe, c’est une bonne élève. Elle est diligente. Dans l’ensemble, c’est une fille sympathique et amicale.Ton amie canadienne,Lucy

大写部分为修改,总体没什么大错,只是有些说法不合法国人的说话习惯。

compine----copine
elle est petite est belle-----elle est petite et belle
c’est une fille mignone est élégante 跟上面一样的错误

请法语高手把这封信翻译为法语!!!

Mesdames, messieurs,
Bonjour,
Ma femme et moi, nous avons étudié le français pendant plus de 250 heures chez l'Alliance française. D'ailleurs, nous avons fait chaque soir deux ou trois heures supplémentaires chez nous. Nous continuerons à apprendre le français jusqu'à ce que nous parlons bien cette langue.
Merci de votre lecture de notre lettre.

本笃,你好
关于你想要了解的过寒假的房子的信息如下。在它不远处有一个滑雪胜地,步行只要10分钟。房子有四个部分:一楼和楼上三个。此外,有一个大的休息室,在一楼有浴室和厨房(里面有冰箱,电饭煲,洗衣机和洗碗机)。

房子后面有一个小阳光明媚的花园,从这里你可以欣赏到白雪覆盖的山脉。

这套房子从1月28日免费。租金为15天600欧元。如果你喜欢的话,请尽快告诉我。

祝好!
杰罗姆


请精通法语的前辈们帮我修改下这封信吧~!万分感谢啊!
兄弟,你这封信是实用的吧?不是学校里老师布置的扣语法的作业,对不?如果是实用的,只要意思差不多就行了,看语法太伤神……我只是粗略的看了一遍,随便说几点,仅供参考 第二行,compte后面那一长串可以都省了,只要有了完整的账户号,开头几位号码就是银行代号,不用说那么复杂,还必须知道对方...

麻烦各位帮我写一封简短的法语感谢信,谢谢!
何必呢 假如他给你做的英法互译,你就用英语谢谢他;假如他给你做的中法互译,你就用中文谢谢他;他都知道你不会法语了 你弄出个法语感谢信来 虚情假意先不说 他说不定会想 “原来他会法语阿,那我何苦来的呢”对吧?呵呵 实在不行你写中文吧,我一句一句给你译 ...

【重金100】求法语系高手 FLE动机信一封!!
每个人跟每个人的情况不一样,所以信的内容会有所不同。但是你的信中应该包括:1. 你以前学了什么,做过什么,这些知识以及经验会确保你在专业学习中非常自如,没有什么障碍。2. 你想通过这专业的学习达到什么目的(获取什么样的知识,积累什么样知识,提高什么技能,对你将来有什么帮助...)。3. ...

C'est la vie——致有缘无分之人的一封信
爱情是什么滋味?(续三)(三)C'est la vie——致有缘无分之人的一封信         法语“C'est la vie” 翻译为中文是“这就是生活”。六年前你我第一次见面,尽管当时第一眼就被你吸引,后来也试图跟你联系,你说你当时是单身,但为什么你忽略了我的暗示,一而...

急求!法语作文写给朋友的一封信。内容主要是这学期我学习了法语,参观了...
Enfin les tensions pendant tout un semestre qui m’a permis de l’apprentissage a élaboré un séminaire-témoignage de vacances, :Papa maman, dans un premier temps, avec l’aide de plan d’études, et bien que des périodes de repos par jour, le matin et l’après-midi ...

请问给法国寄信的信封的格式怎么写?
济南市历下区益寿路111号 某某寄 山东省 中国 250014 CHINA (CHINE)然后再些法国人的地址 写在右下角 你要是往这个地址寄信的话 你可以直接写 Une Oeuvre de Faience 18, rue Jean Jaures 29200 Brest France 法国 一定要注明信的来源地 中国 和寄往地 法国 最好写上英语和法语 CHINA ...

我收到一封法语的信,请问谁能帮我翻译一下
J'ai reçu une lettre\/ un courrier en français.如果是邮件 ➡️ J'ai reçu un mail\/ courriel en français.

求帮忙写一篇法语作文 给父母的一封信 100字左右哒 简单无错误就好 谢 ...
À mes chers parents,Comment allez-vous ? Ne vous inquiétez pas, ici, tout va bien. Nous venons juste d'avoir passé les vancances de Noël, et je me suis bien amusé à décorer la maison et le sapin de Noël. Évidemment, j'ai reçu ...

寄一封法国格勒诺布尔到韩国首尔的信??信封上怎么写,有什么要求_百度知 ...
在信封正面写上韩文的地址和收信人。信封正面的上面写上 to South Korea.这个没什么要求的,主要就是信寄到韩国人家那边能看懂地址就好。写上to South Korea是让法国邮局知道你要寄到哪个国家,我经常寄的 背面写上自己在格勒的地址就好了 就用法语写!

请法语高手帮我翻译一封信,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂...
亲爱的Catherine, (Chère Catherine,) 收到你的信我很高兴 (Ta lettre m'a faite beaucoup plaisir.)。我最近身体有些不太舒服(Ce temps-ci, je me sens pas très bien.) ,可能是因为期末考试来临忙于复习有点累了吧 (Peut-être c'est à cause des examens.)。我现在渐渐开始喜欢自己的...