香港人所说的粤语和广东省的广东话有语音语意上的区别吗

广东省各地的粤语本身就有很多不同的口音,相对而言广州口音的粤语(广州话)和香港口音的粤语反而是非常接近的,广州说话口音相对声调稍高显清脆,香港人说话口音则相对较为低缓平和,此外香港人还有一些他们自己创造的词汇.

综合来说两地的口音虽然有一些的差别,但如果对粤语不是很熟悉的人是无法分辨两者的差异的.



广东话的标准是广州话,就是所谓的广府话。
而历史说广府话的人主要是城里人或种田的。

而香港原为渔村,后来有大量南番顺的人迁入,而这些都是渔民的出身。
这些人被广东人称为旦家人,也就是水上人。

所以两者在语音上多有不同。港音如以广府音为准,则有不少懒音,但在水上人中则是标准的。因为海上浪急,说话只求快而传得远。

而用语上,港语与南番顺一带保留了很多特别的用语,比如避开“干、离、翻等”。

比如,老广说“隔壁”会说“隔离”,但老港会说“隔来”。
但随着两地交往加密,而香港人也不再从事水上作业,两地语言已经趋近。

其实广东各地的广东话千差万别,香港地区的和广州差不多,不过他们喜欢掺杂一些英文的语音和语义进去

广东的粤语才是鼻祖,香港的是翻版,就好比个泥字

一点点当然有啦

香港说的为什么是广州话

所找到的内容比较多 请楼主耐心看

粤海粤语(Standard Cantonese)
粤海粤语,也称粤语“广府片”,即为通常指的广府话。粤语的标准音——广州话即属于粤海片。粤海片内部差异不大,彼此一般能较流畅的通话。包括广州话、香港粤语、韶关白话、湛江白话。香港话和广州话极接近,而湛江白话与广州话相比则有一定的变化。


广州方言
广州方言又称“广州话”,为粤语的典型代表,但广府话本身亦不断地变化发展。1949年前的广州话用词比较古雅,受北方话的影响也较少。但在最近的数十年,在中国大陆的“推广普通话”运动的影响下,近20年来广州人的北方话水平在大大提高的同时,许多地道的广州话词语在日常使用中消失。例如今天的广州人已经很少像20年前那样,用“金鱼黄”来形容“橙色”;甚至在公共交通工具上,广州话广播词也生硬地用粤语来读出北方话的词语——例如会使用:“站”而非粤语的“企”。也产生了一些如“落班”、“落课”等粤语与北方话的混合词。 但这并不是生硬的照搬普通话的发音。因为粤语本身就有官话发音和白话发音两套系统。官话发音用于读文章。因此,公共交通工具上的广播,并不是生硬的,照搬普通话的发音,而是广东话的官话读法。如果不按照官话读法的话,听众听了会感觉非常怪,而且不正式。


[编辑] 南番顺方言
因为今天的广州、番禺及南海无论从地理还是历史上看来都联结得非常紧密——广州、番禺、南海三个地名在历史上甚至代表的都是同一个地方,所以今天广州、番禺和南海的方言比较接近,但顺德有不少字的发音跟其他地方不同,例如:“凹”不读[nɐp]而读[niːp];“吃饭”不叫“食饭”而叫“吔[jɑːk]饭”。单是佛山市地区下面也有很多不同的方言,如石湾话、九江话、西樵话,主要是一些语音和用语的不同。[来源请求] 顺德话(大良音)与广州话声调上的差异主要是粤语第四声的不同,顺德话的第四声调值是32(广州话的是21),较广州话为高。声母与广州话基本一致。韵母上与广州话不同的地方比较零散:如“事”,顺德话[sü6],广州话[si6];“咸”顺德话[hem4],广州话[ham4](注:这两个第四声音调实际上也不同)。但近年随着大众传媒的发展,顺德话有向广州话靠拢的趋势,尤其韵母上更是如此,如“事”发成广州话的[si6],“咸”发成[ham4](声调仍为顺德话的第四声)。(以下资料出处:作者在本地出生和生活超过50年,所述均为生活经验)其实,顺德话的使用地区也超出顺德地域,最典型的顺德话以顺德大良镇为代表,顺德境内的各个城镇均有一定的区别,其中,伦教镇以南地区至容桂镇一带语调语境与大良话差不多,北滘镇以北地域语调稍低。中山小榄,东凤,南头,黄埔,三角,民众等镇所操口音与顺德话区别不大,番禺大部分地区的口音也与顺德话差不多。顺德北滘与番禺钟村所操口音一模一样。顺德龙江与佛山禅城区祖庙街,石湾、栏石、南海平洲的口音也非常相似。另外,珠三角一带的水上人家所操蛋家话语调语音也同顺德话相似。中山的“咸水歌”,顺德的“喊四句”和“龙舟小调"均用顺德口音演唱。历史上,顺德出过不少粤剧名伶。


[编辑] 香山方言
石岐话主要流行于广东中山市城区石岐以南地区,与广州话相近,但又不尽相同。对一些事物的名称或一般用语的叫法与广州话相比有其独特的一面。中山石岐人完全懂得听和讲广州话,但广州人或香港人难以完全听得懂石岐话。如广州话“瞓觉”(睡觉之意),“瞓觉”一说石岐话也用,不过一般称作“寐觉”(寐此处音“眯”[mī])。石岐话形容一个人懒惰有习语“吃寐屙坐”。广州话“头先”(刚刚之意),石岐话也用,不过多称作“近”(音“紧思”[gɒn si])、“啱先”。另外石岐话在口音方面与广州话也有些不同,例如合口字没有轻唇音;广州话以声母为f的晓母字或匣母字在石岐话以h为声母,如风扇,石岐话读hung-sin;克服,石岐话读作kaak-huk

在1970年代末以后,因为香港电视而导致石岐话不断向广州话靠拢,许多旧有的发音与词汇用法都逐渐减少以至消亡。例如上述的合口字发音,后生开始将合口晓母字按广州话读为轻唇音,又如上述之“寐觉”使用频率越来越低,逐渐被“瞓觉”所取代。“下间”(厨房)、“银钱”(元的俗称,“两个银钱”即是两元)这些老式石岐话新一代中山人已经很少使用。


[编辑] 梧州方言
梧州粤语属广府片,与广州话很接近。主要分布在梧州市,平南县大安、丹竹、武林3镇,苍梧县城,贺县县城及附近。内部差异很小。以梧州话作代表,语音系统声母21个,韵母46个。


[编辑] 香港标准粤语
香港标准粤语是指香港官方、媒体,以及香港市区使用的粤语,与广州话极为接近(用词有所不同,但不影响理解)。香港新界的本地粤语以莞宝片围头话为主。

1949年前的香港,由于粤、客混居,所以香港方言带有很浓的粤客混杂的口音(即香港客家话和香港广府话在音调和词汇相互影响)。

1949年后,香港口音呈现多种粤语口音并存的情况,即有上述广东粤语口音交杂使用的情况,如“事”读“树”、“处”读“恕”。

1980年代,香港口音开始出现大量懒音,当中以鼻音消失 (即n/l不分) 及w拗音的消失最为显著。部份年青人把“你”[nei]和“我”[ŋɔ] 念成 [lei]和 [ɔ] 。把“国”[gwɔk] 误读成“角”[gɔk],“过”[gwɔ] 读成“个”[gɔ] 。一种讲法认为,这现象似乎与大量外地移民有关,对他们而言, n/l 的发音差异不大,在大部分情况下混淆两者亦不会带来严重的沟通障碍,于是他们来港学习这种新方言时,往往舍难取易,淡化一些难以分辨的发音之差异。这亦所谓“移民理论”,这种现象在台式国语、美式英语的演化过程中,亦曾出现。另一方面,香港生活节奏快,年轻人谈话时因求急促而忽略了某些音,电视媒体亦不注重口语误读,最终导致年轻人以讹传讹。而反观广州老城区居民,吐字清晰标准,即使每日收看香港电视,亦未曾改变口音。

不过,1980年代之前的大众媒体依然尽力避免在电台电视节目上出现懒音,直到今天,部分香港文语言学家亦对懒音屡加抨击,并提出粤语正音运动,但懒音似乎已经为香港粤语的特色,在大多数大众媒体、歌手表演中,懒音更屡屡出现在七、八十年代出生的一辈口中。但总体上,香港方言与广州方言仍然非常接近。

英语在香港比较普及,加上从前香港通常比内地较先接触外来的新事物,过去不谙英语的低下阶层会用广州话拼读日常的英语词汇,所以香港粤语的英语外来词十分普遍。例如:“地盘管工”叫“科文”(foreman)、“煞车”叫“逼力”(brake)、“轴承”叫“啤令”(bearing)、“草莓”叫“士多啤梨”(strawberry)等等。不少老人家仍把“邮票”称作“士担”(stamp)、“保险”叫“燕梳”(insurance)等。另外,香港人对男老师及男警察称作“阿Sir”、女老师称作“Miss”。这些地道的用语可能会使外地粤语使用者不知所云。

有种观点认为,以现在香港流行的“懒音”作为香港标准粤语与广州话之区别标准较为合理。以有无使用“英文之广州话拼读”来区分香港标准粤语与广州话,如广州叫“地盘管工”,香港叫“科文”,而佛山译成“课文”,就会存在一个佛山标准粤语。这种划分方法从语言的角度上看是不成立的,因其发音完全相同,且用词并不排斥。其实早于香港开埠,广州已经有使用外来语,现今之外来语未必全是香港所创。

由于在1980年代到1990年代大量香港人移民到海外,使海外的粤语亦受到香港方言的影响,在日常用语及新闻中亦出现诸如“劲爆”(急速地超越)、“碌卡”(刷卡)等港式用语[1]。

此外,在粤港(中港)两地的生活用语上,也时常存在用词的差别。对于同一件事物,粤港两地的中文表达上往往有不同的说法,例如:

国内中文 港式粤语 注
冰箱 雪柜 在香港,“冰箱”一词也可以指雪柜内用来冷藏食物(0°C以下)的一个地方
上课 上堂
课室 班房
素质 质素
阳台 骑楼/露台 在香港,“阳台”一词也常有使用。
空调 冷气 在香港,“空调”是一个比较文雅的字。通常在书写时使用。
复习 温书/温习
摩托车 电自行车 “摩托车”一词是从英文Motorbike的音译过来的。
公交车 巴士 “巴士”一词是从英语Bus音译过来的。
工资 人工/粮

香港粤语和广州粤语有什么不同?


香港话和广东话的不同
然而,由于香港与大陆的地理位置和历史背景,香港的粤语与广东的粤语存在一定的差异。这些差异主要体现在语音上,如声母\/n\/、\/l\/开始不分、声母\/ng\/脱落为零声母、部分人将\/t\/和\/k\/、\/n\/和\/ng\/的韵尾混淆,以及第一调的调值由53变成55等。这些变化使得港式粤语与广州话在语感上有所不同。香港...

香港人所说的粤语和广东省的广东话有语音语意上的区别吗
广东省各地的粤语本身就有很多不同的口音,相对而言广州口音的粤语(广州话)和香港口音的粤语反而是非常接近的,广州说话口音相对声调稍高显清脆,香港人说话口音则相对较为低缓平和,此外香港人还有一些他们自己创造的词汇.综合来说两地的口音虽然有一些的差别,但如果对粤语不是很熟悉的人是无法分辨两者的差异...

...香港说的广东话和广州的人说的广东话口音不同吗
广东人说的广东话是纯广东话,香港人说的广东话是广东话加英语。因为香港人受英国统治了很长时间,学校的教育都是英语,因此他们的语言中夹杂着很多是英语。粤语比其它语言容易学,因为中国人的语法相同,只要你学会发音和文字没有语法障碍就容易多了。粤语有粤语的专门教材听几遍学学就会了。

香港话和广东话一样吗?香港话和广东话是不是都是粤语?
粤语简介:粤语,又叫广东话、广州话、广府话、粤方言、白话,英文名叫Cantonese (或 Yue),主要通行于广东省大部、广西省东南部、香港、澳门、以及一些海外华人华侨社区。两者发音:广东话,通常我们是以广州话作为标准,发音比较硬,抑扬顿挫很强烈。而香港人那边说的粤语,则比较温软,起伏没有那么大...

广东话的白话和香港话有什么区别?
“粤语”是标准官方称谓。外地人对“粤语”的称谓是“广东话”。母语是“粤语”的人,一般称这种语言为“白话”。也就是说,“粤语,广东话,白话”是一种语言。香港人说的广东话和广州人说的广东话,发音是完全一样的。人家说的区别,只是用词的习惯和音调不同而已。

广东话和香港人说的话是一样的吗
不一样,广东人说广东话。香港人之前是英国殖民多数是说英文,后来转过来学汉语的。不过有一部分也都会说粤语。他们会说的语言比较多

为什么广东白话和香港粤语不一样?
香港大部分居民都并非本地原居民,从中国大陆、以至世界各地迁居的人,都会把自己故乡的语言带到香港。另外香港文化也受世界各地的潮流所影响。因此,在香港所听所见的语文远不止广东话和英语。广东话:香港通行的中国方言是粤语广州话(香港人多称作广东话)。广东话是香港占绝对优势的交际语,也是大多数...

香港话和广东话哪个才是粤语?
3. 香港的粤语中融入了英语的腔调,这种现象不仅限于年轻一代,也普遍存在于六七十岁的市民中,甚至在职场之外的一般生活中也很常见。4. 香港人的粤语中包含了大量广东人很少使用的外来词,这些词汇的使用反映了香港的文化背景。5. 粤语与普通话的形成有所不同。粤语由于广府人的生活稳定,保留了汉唐...

广东话和香港话有什么区别吗
但是,这并不代表广州粤语中就完全没有懒音,现在广州的“连轻人”中懒音的现象也逐渐多起来,所以,说粤语时尽量注意避免发懒音才是说准粤语的关键。3.普通话化音和地域音 随着普通话教育在广东地区的不断深入,以及外地人迁入广州学习粤语,给广州的粤语也带来一些变化。普通话化音的现象常见于来广州...

香港话和广东话哪个才是粤语?
粤语,又叫广东话、广州话、广府话、粤方言、白话,英文名叫Cantonese (或 Yue),主要通行于广东省大部、广西省东南部、香港、澳门、以及一些海外华人华侨社区。香港的粤语不是最正宗的粤语。毫无疑问。岭南文化中心在广州。最正宗的粤语还是在广州。香港的粤语有点英语腔。香港居民说的是粤语,不过里面...