● 诈
(诈)
zhà
◎ 欺骗,用手段诓骗:欺~。~骗。~取。~财。~哄。尔虞我~。~语(骗人的话)。
◎ 假装:~死。~降。
◎ 古同“乍”,突然。
● 伪
(伪)
wěi
◎ 假,不真实:~造。~装。~劣。~证。~善。虚~。去~存真。
◎ 不合法的:~政府。~军。
之
助词
● 道
dào
◎ 路,方向,途径:~路。铁~。志同~合。
◎ 指法则、规律:~理。~德。~义。得~多助,失~寡助。
◎ 学术或宗教的思想体系:~学。传~。修~。
◎ 方法,办法,技术:门~。医~。
诈伪之道:欺骗人的方法。
● 虽
(虽)
suī
◎ 连词,把意思推开一层,表示“即使”或是“纵然”的意思,后面多有“可是”、“但是”相应:~然。~则。麻雀~小,五脏俱全。
◎ 纵然:为人民而死,~死犹生。
● 今
jīn
◎ 现在:~天。~生。~世。~番(这次)。古为~用。~是昨非。
● 偷
tōu
◎ 窃取,趁人不知时拿人东西:~窃。~吃。小~儿(t岛r )。
◎ 行动瞒着人:~~。~看。~听。~渡。~袭。~税。~天换日(喻暗中改变重大事物的真相以欺骗别人)。
◎ 抽出时间:~空儿。~暇。~闲。
◎ 苟且:~安。~生。~幸。~合苟容(苟且迎合别人的意思以求容身。亦称“偷合取容”)。
● 可
kě
◎ 允许:许~。认~。宁~。
◎ 能够:~见。~能。~以。不~思议。
◎ 值得,认为:~怜。~悲。~亲。~观。~贵。~歌~泣。
◎ 适合:~身。~口。~体。
◎ 尽,满:~劲儿干。
◎ 大约:年~二十。“潭中鱼~百许头”。
◎ 表示转折,与“可是”、“但”相同。
◎ 表示强调:他~好了。
◎ 用在反问句里加强反问语气:都这么说,~谁见过呢?
◎ 用在疑问句里加强疑问语气:这件事他~同意?
虽今偷可:纵然现在瞒着别人。
● 后
(后)
hòu
◎ 指空间在背面,反面的,与“前”相对:~窗户。~面。~学。~缀。~进。
◎ 时间较晚,与“先”相对:日~。~福。~期。
◎ 指次序,与“前”相对:~排。~十名。
● 将
(将)
jiāngㄐㄧㄤˉ
◎ 快要:~要。~至。~来。即~。
◎ 带领,扶助:~雏。扶~。~军。
◎ 拿,持:~心比心。
◎ 顺从:~就(迁就,凑合)。~计就计。
◎ 又,且:~信~疑。
◎ 助词,用在动词和“出来”、“起来”、“上去”等中间:走~出来。
◎ 刚,刚刚:~~。~才。
● 无
(无)
wú
◎ 没有,与“有”相对;不:~辜。~偿。~从(没有门径或找不到头绪)。~度。~端(无缘无故)。~方(不得法,与“有方”相对)。~非(只,不过)。~动于衷。~所适从。
● 复
(复 复)
fù
◎ 回去,返:反~。往~。
◎ 回答,回报:~命。~信。~仇。
◎ 还原,使如前:~旧。~婚。~职。光~。~辟。
◎ 再,重来:~习。~诊。~审。~现。~议。
◎ 许多的,不是单一的:重(chóng)~。繁~。~杂。~姓。
后将无复:以后又没有回答。
● 非
fēi
◎ 不,不是:~凡。~法。~分(fèn )。~礼。~但。~同小可。啼笑皆~。
◎ 不对,过失:痛改前~。文过饰~。习~成是(对于某些错的事情习惯了,反认为是对的)。
◎ 与“不”呼应,表示必须(有时后面没有“不”字):我~看这本书。
◎ 责怪,反对:~难(nàn )。~议。无可厚~。
● 长
(长)
cháng
◎ 两端的距离:~度。
◎ 长度大,与“短”相对,指空间,亦指时间:~短。~空。~短句(词的别名)。~夜(a.漫长的黑夜;b.喻黑暗的日子)。~风破浪(喻志趣远大)。~歌代哭(以歌代哭)。
◎ 优点,专精的技能:特~。专~。各有所~。
◎ 对某事做得特别好:他~于写作。
● 术
shù
◎ 技艺:技~。艺~。武~。学~。不学无~。
◎ 方法:战~。权~。心~。
◎ 古代城市中的道路。
● 也
yě
◎ 副词,表示同样、并行的意思:你去,我~去。
◎ 在否定句里表示语气的加强:一点儿~不错。
◎ 在复句中表转折意:虽然你不说,我~能猜个八九不离十。
◎ 文言语气助词(a.表判断;b.表疑问;c.表停顿;d.形容词尾)。
◎ 表示容忍或承认某种情况:~罢。
非长术也:不是个能长久的方法。
诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也 :欺骗人的方法,纵然现在可以不告诉别人,以后也不告诉别人,那么这就不是一个能长久的方法了。
● 众
(众)
zhòng
◎ 许多:与“寡”相对:~人。~多。~矢之的。芸芸~生。
◎ 许多人:大~。群~。民~。~口铄金。~目睽睽。~叛亲离。~擎易举。
● 诈
(诈)
zhà
◎ 欺骗,用手段诓骗:欺~。~骗。~取。~财。~哄。尔虞我~。~语(骗人的话)。
◎ 假装:~死。~降。
◎ 古同“乍”,突然。
● 盈
yíng
◎ 充满:~满。~溢。充~。沸反~天。
◎ 多余:~余。~亏。~利。
● 国
(国)
guó
◎ 有土地、人民、主权的政体(古代指诸侯所受封的地域):~家。~土。~体(a.国家的性质;b.国家的体面)。~号。~度(指国家)。~策。~情。~法。~力。~防。~威。~宝(a.国家的宝物;b.喻对国家有特殊贡献的人)。~格。~魂。~是(国家大计,如“共商~~”)。
◎ 特指中国的:~产。~货。~粹。~乐(yuè ㄩㄝˋ)。~药。
◎ 姓。
众诈盈国:一个国家里都是欺骗人的人。
● 不
bùㄅㄨˋ
◎ 副词。
◎ 用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:~去。~多。~法。~料。~材(才能平庸,常用作自谦)。~刊(无须修改,不可磨灭)。~学无术。~速之客。
◎ 单用,做否定性的回答:~,我不知道。
◎ 用在句末表疑问:他现在身体好~?
● 可以 kěyǐ
(1) 表示可能或能够
(2) 表示许可
● 为
(为)
wéi
◎ 做,行,做事:~人。~时。~难。不~己甚(不做得太过分)。
◎ 当做,认做:以~。认~。习以~常。
◎ 变成:成~。
◎ 是:十两~一斤。
◎ 治理,处理:~政。
◎ 被:~天下笑。
◎ 表示强调:大~恼火。
◎ 助词,表示反诘或感叹:敌未灭,何以家~?
◎ 姓。
● 安
ān
◎ 平静,稳定:~定。~心。~宁。~稳。~闲。~身立命。~邦定国。
◎ 使平静,使安定(多指心情):~民。~慰。~抚。
◎ 对生活工作等感觉满足合适:心~。~之若素(遇到不顺利情况或反常现象像平常一样对待,毫不在意)。
◎ 没有危险,不受威协:平~。转危为~。
◎ 装设:~置。~家立业。
◎ 存着,怀着(某种念头,多指不好的):他~的什么心?
◎ 疑问词,哪里:~能如此?
◎ 姓。
不可以为安:不能够当作没有危险.
● 患
huàn
◎ 忧虑:~得~失。忧~。
◎ 灾祸:~难。祸~。隐~。防~未然。
◎ 害病:~病。~者。
● 非
fēiㄈㄟˉ
◎ 不,不是:~凡。~法。~分(fèn )。~礼。~但。~同小可。啼笑皆~。
◎ 不对,过失:痛改前~。文过饰~。习~成是(对于某些错的事情习惯了,反认为是对的)。
◎ 与“不”呼应,表示必须(有时后面没有“不”字):我~看这本书。
◎ 责怪,反对:~难(nàn )。~议。无可厚~。
● 独
(独)
dú
◎ 单一,只有一个:~唱。~立。~霸。~裁。~创。~特。~辟蹊径(喻独创新风格或新方法)。~具慧眼(形容眼光敏锐,见解高超)。
◎ 老而无子:鳏寡孤~。
◎ 难道,岂:“君~不见夫趣(趋)市者乎?”
◎ 〔~孤〕复姓。
◎ 语助词,犹“其”:“弃君之命,,~谁受之?”
● 独
(独)
dúㄉㄨˊ
◎ 单一,只有一个:~唱。~立。~霸。~裁。~创。~特。~辟蹊径(喻独创新风格或新方法)。~具慧眼(形容眼光敏锐,见解高超)。
◎ 老而无子:鳏寡孤~。
◎ 难道,岂:“君~不见夫趣(趋)市者乎?”
◎ 〔~孤〕复姓。
◎ 语助词,犹“其”:“弃君之命,,~谁受之?”
● 外
wài
◎ 与“内”、“里”相对:~边。~因。里应(yìng )~合。~行(háng )。
◎ 不是自己这方面的:~国。~路(同“外地”)。~族。~省。~星人。
◎ 指“外国”:~域。~宾。~商。
称母亲、姐妹或女儿方面的亲戚:~公。~婆。~甥。
◎ 称岳父母:~父。~姑(岳母)。
◎ 称丈夫:~子(亦指非婚生之子)。
◎ 关系疏远的:~人。
◎ 对正式的而言,指非正式的:~号(绰号)。~史(指正史以外的野史、杂史和以叙述人物为主的旧小说)。~传(zhuàn )。
◎ 传统戏剧角色名:~旦。~末。~净。
● 也
yěㄧㄝˇ
◎ 副词,表示同样、并行的意思:你去,我~去。
◎ 在否定句里表示语气的加强:一点儿~不错。
◎ 在复句中表转折意:虽然你不说,我~能猜个八九不离十。
◎ 文言语气助词(a.表判断;b.表疑问;c.表停顿;d.形容词尾)。
◎ 表示容忍或承认某种情况:~罢。
患非独外也:灾祸并不是只有来自外界的而已.
众诈盈国,不可以为安,患非独外也:一个国家里都是满嘴谎言的人,不可以不重视,不可以当做没有危险,灾祸并不是只有来自于外界而已.
翻译:
用欺骗和作假的方法,即使如今有用,以后却不会再有第二次了,这不是长久之计。
语出《吕氏春秋·义赏》竭泽而渔的典故,原文:
竭泽而渔,岂不获得?而来年无鱼;焚薮(sǒu)而田,岂不获得?而来年无兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。
翻译:
使河流干涸而捕鱼,难道会没有收获吗 ?但第二年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,难道会没有收获吗? 但第二年就没有野兽了。用欺骗和作假的方法,即使如今有用,以后却不会再有第二次了,这不是长久之计。
扩展资料
成语故事:
春秋时期,晋文公率军在城濮与楚国对峙,他问狐偃如何胜强大的楚军。狐偃献计用欺骗的办法。他又问雍季如何处理,雍季说用欺骗的办法只能是把池水弄干捉鱼,到第二年就没鱼捉了,打仗还是要靠实力。晋文公用狐偃的计策打败了楚军,但在论功行赏时雍季却在狐偃之上。他说:“我们怎么能认为一时之利要比百年大计重要呢?
参考资料来源:
百度百科——竭泽而渔
百度百科——吕氏春秋
(1)诈伪之道,今虽偷可,后将无复,非长术也。 (2)众诈盈国,不可以为安...
你好,如下:(1)欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不会有第二次,这不是长久的方法 (2)奸诈之徒充满全国,{百姓]也就不能安居了,{由此可见}患乱不都只是由外辱引起的.如上,希望帮得到你O(∩_∩)O哈哈~
诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。的译文。
翻译:用欺骗和作假的方法,即使如今有用,以后却不会再有第二次了,这不是长久之计。语出《吕氏春秋·义赏》竭泽而渔的典故,原文:竭泽而渔,岂不获得?而来年无鱼;焚薮(sǒu)而田,岂不获得?而来年无兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。翻译:使河流干涸而捕鱼,难道会没有收获...
诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。的翻译
而明年无兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。”意思是说:把池塘里的水弄干了才捉鱼,那还有捉不到的?但到明年就没鱼可捉了;把山上的树林烧光了再去打猎,那还有打不到的?但到明年就将会没有野兽可打了。欺诈的办法虽然可以偶尔用一下,但以后就不能再用,这不是长远之计啊!楼主...
翻译“诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也”
回答:这个成语故事出自《吕氏春秋·义赏》。竭泽:把池水放干;渔:捉鱼。 公元前632年,晋国为了援助宋国,和楚国在城淄(今山东淄县南)打了一仗。当时,论实力楚国占着明显的优势。晋文公见楚军来势汹汹,就间计于他的舅舅大臣狐堰说:“楚兵多,我兵少,这一仗该怎样打才能取胜呢?”狐幅回答说:“...
文言文翻译:诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也
诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也 :欺骗人的方法,纵然现在可以不告诉别人,以后也不告诉别人,那么这就不是一个能长久的方法了。●众(众)zhòng◎ 许多:与“寡”相对:~人。~多。~矢之的。芸芸~生。◎ 许多人:大~。群~。民~。~口铄金。~目睽睽。~叛亲离。~擎易举。●诈(诈)zhà◎ 欺骗...
诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。译文怎么翻译
你好, 意思是,虚伪狡诈的做事方法,虽然现在看起来可行还混的开,但,以后就不行了,不是长久之计。。。
竭泽而渔古文和译文
原文是:竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。译文:抽干湖水来捕鱼,怎么可能捕不到? 但是明年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,怎么可能打不到? 但是明年就没有野兽了。欺骗人的方法,纵然现在可以不告诉别人,以后也不告诉...
诈伪之道,今虽偷可,后将无复,不可复行。非长术也。
诈骗作伪这种事情,这次虽然可以得逞,但是以后不行,这事不可以重复做,不是长久的策略
诈伪之道 虽今偷可 后将无复 非长术也,可以懂得什么
诈骗的方法,虽说现在可以苟且得利,以后就不能再得利了,达不是长久之计。
请解释此文言文:竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而...
出自:《吕氏春秋·览·孝行览》原文:竭泽而渔,岂不获得?而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得?而明年无兽。诈伪之道,虽今偷可,後将无复,非长术也。译文:“把池塘弄干了来捕鱼,怎能不获得鱼?可是第二年就没有鱼了,把沼泽地烧光了来打猎,怎能不获得野兽?可是第二年就没有野兽了。诈骗的...