《心做し》歌词原文、罗马音、汉语释义:
ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら
nee mo shi mo su be te na ge su te ra re ta ra
呐,若然能将一切舍弃的话
笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの?
wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no
笑着活下去这样的事就会变的轻松吗?
また胸(むね)が痛(いた)くなるから
ma ta mu ne ga i ta ku na ru ka ra
胸口又再疼痛起来呢
もう何(なに)も言(い)わないでよ
mo u na ni mo i wa na i de yo
够了什么都不要说了啊
ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら
nee mo shi mo su be te wa su re ra re ta na ra
呐,若然一切都能尽数忘却的话
泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの?
na ka na i de i ki ru ko to mo ra ku ni na ru no
不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗?
でもそんな事(こと)出来(でき)ないから
de mo so n na ko to de ki na i ka ra
然而那般的事是不可能的呢
もう何(なに)も见(み)せないでよ
mo u na ni mo mi se na i de yo
够了什么都不要再给我看啊
君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても
ki mi ni do re da ke chi ka zu i te mo
就算怎样接近你
仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ
bo ku no shi n zo u wa hi to tsu da ke
我的心脏亦是仅此唯一的
酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を
hi do i yo hi do i yo mo u i sso bo ku no ka ra da wo
太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体
壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ
ko wa shi te hi ki sa i te su ki na yo u ni shi te yo
破坏吧 撕裂吧 随你喜欢地处置吧
叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて脸(まぶた)を肿(は)らしても
sa ke n de mo ga i te ma bu ta o ha ra shi te mo
不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好
まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない
ma da ki mi wa bo ku no ko to wo da ki shi me te ha na sa na i
你还是紧抱着我永不分离
もういいよ
mo u i i yo
已经够了啊
ねぇ、もしも仆(ぼく)の愿(ねが)いが叶(かな)うなら
nee mo shi mo bo ku no ne ga i ga ka na u na ra
呐,若然我的愿望能得以实现的话
君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ
ki mi to o na ji mo no ga ho shi n da
我想要得到与你相同的事物呢
でも仆(ぼく)には存在(そんざい)しないから
de mo bo ku ni wa so n za i shi na i ka ra
但因为对我而言那般的东西并不存在
じゃあせめて此処(ここ)に来(き)てよ
ja a se me te ko ko ni ki te yo
所以啊至少希望你到来这里啊
君(きみ)にどれだけ爱(あい)されても
ki mi ni do re da ke a i sa re te mo
就算有多被你所爱
仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ
bo ku no shi n zo u wa hi to tsu da ke
我的心脏亦是仅此唯一的
やめてよ やめてよ、优(やさ)しくしないでよ
ya me te yo ya me te yo ya sa shi ku shi na i de yo
停止吧 停止吧,不要对我那麼温柔啊
どうしても仆(ぼく)には理解(りかい)ができないよ
do u shi te mo bo ku ni wa ri ka i ga de ki na i yo
不论怎样我亦无法理解啊
痛(いた)いよ 痛(いた)いよ、言叶(ことば)で教(おし)えてよ
i ta i yo i ta i yo ko to ba de o shi e te yo
好痛啊 好痛啊,用言语告诉我吧
こんなの知(し)らないよ 独(ひと)りにしないで
ko n na no shi ra na i yo hi to ri ni shi na i de
这样的事我不懂啊 不要让我独自一人
酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を
hi do i yo hi do i yo mo u i sso bo ku no ka ra da wo
太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体
壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ
ko wa shi te hi ki sa i te su ki na yo u ni shi te yo
破坏吧 撕裂吧 随你喜欢地处置吧
叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿(は)らしても
sa ke n de mo ga i te ma bu ta o ha ra shi te mo
不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好
まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない
ma da ki mi wa bo ku no ko to o da ki shi me te ha na sa na i
你还是紧抱着我永不分离
もういいよ
mo u i i yo
已经够了啊
ねぇ、もしも仆(ぼく)に心(こころ)があるなら
nee mo shi mo bo ku ni ko ko ro ga a ru na ra
呐,若然我拥有心的话
どうやってそれを见(み)つければいいの?
do u ya tte so re o mi tsu ke re ba i i no
那我该怎样去寻找那物才好呢?
少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う
su ko shi ho ho e n de ki mi ga i u
稍作微笑的你言道
「それはね、ここにあるよ」
so re wa ne ko ko ni a ru yo
「那个呢,就在这里啊」
歌曲简介:
《心做し》是蝶々P于2014年1月5日投稿至niconico的vocaloid作品。同年收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》。是由采自中岛爱声源的虚拟歌姬GUMI演唱的歌曲。
歌手简介:
Megpoid(メグッポイド)又称作GUMI(グミ)。
是SSW Internet公司以Yamaha的VOCALOID2语音合成引擎为基础,开发贩售的虚拟女性歌手软件。GACKPOID的成功给予了INTERNET信心,在策划了近一年之后的2009年6月26日,INTERNET推出的VOCALOID衍生软体系列第2弹,虚拟女性歌手软件——GUMI。
音源采用自《超时空要塞F》中为 “超时空灰姑娘”兰华·李配音并演唱相关歌曲的中岛爱。同GACKPOID一样的方式,在2009年2月26日的niconico动画时报里(sm6266447[1])中岛爱以「通缉」形式「呼唤」执笔《铁腕女警BIRDY》的有名漫画家结城正美担任人物设计的方式来向大家预告人物设计由著名漫画家结城正美负责。
与以“初音ミク”“巡音ルカ”等而闻名的CRYPTON社的产品不同,SSW Internet的产品着重于“重现真实歌手的歌声”。
专辑信息:
专辑名:EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid
歌手:GUMI (グミ)
流派:Pop
语言:日语
发行时间:2014-03-05
唱片公司:EXIT TUNES
类型:同人音乐
专辑简介:『GUMI』オンリーコンピレーションアルバム最新作!
参考资料来源:百度百科-心做し
日文歌《心做し》歌词?
《心做し》歌词原文、罗马音、汉语释义:ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら nee mo shi mo su be te na ge su te ra re ta ra 呐,若然能将一切舍弃的话 笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの?wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni ...
日语歌词《心做し》
ki mi ni 多累大kei机打所里得莫 不哭诺 心做哇hi多 自打给 hi大一哟 hi大一哟 莫伊索不哭诺瓦达那我
心做し歌词
《心做し》中文歌词如下:若然能将一切舍弃的话 笑着活下去这样的事就会变的轻松吗 胸口又再疼痛起来呢 够了什么都不要说了啊 若然一切都能尽数忘却的话 不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗 然而那般的事是不可能的呢 够了什么都不要再给我看啊 就算怎样接近你 我的心脏亦是仅此唯一的 不论...
v家有首歌叫心做し为什么翻译成中文叫无心
《心做し》大概意思就是,似乎,好像心里那么想的,心里那么觉得,所以翻译为《无心》。歌名:心做し 歌手:GUMI \/ papiyon 作词:GUMI \/ papiyon 作曲:GUMI \/ papiyon ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら 呐,若然能将一切舍去的话 笑って生きることが楽になるの?笑着活下去这样的事就会变...
求蛇足《无心》的日文和罗马音歌词!要是有中文歌词也请发一下!_百度知...
歌曲:《心做し》(无心)作词:蝶々P(蝴蝶)作曲:蝶々P(蝴蝶)编词:蝶々P(蝴蝶)演唱:蝶々P(蝴蝶)歌词:wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no ?wa ra tte i ki ru ko to ga ra ku ni na ru no ?笑って生きることが楽になるの?笑着生活会变得轻松吗?...
求心做し中文音译歌词,要准的,故事简介,有这个动漫吗
回答:用b站双笙版本0.5倍速一个字一个字敲出来的 望采纳。 内 莫西莫 死背蝶那gei素 dei啦嘞嘎啦 瓦啦dei 一ki路扩多嘎啦酷米纳路诺 骂哒木内嘎一大古纳撸嘎拉 莫纳你莫 伊娃那一dei哟 内 莫西莫 死背蝶那素嘞 那嘞都拿啦 那嘎那一dei 一gi路够多摸啦酷米纳撸诺 dei某搜嗯那阔多dei ...
心做し(无心)是哪部动漫里的?,(是动漫里的吗)
《心做し》不是动漫里面的歌曲,该歌曲是虚拟歌姬GUMI演唱的歌曲。讲述了机器人不会理解别人的温柔,但又渴望拥有人类的情感和人类变得一样,可是这是不可能实现的,所以他最后的希望就是他爱的人能一直在他身边。歌名:心做し 歌手:GUMI 歌词:ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら 呐,若然能将...
有首日语歌的歌词:住手吧 住手吧,不要对我那么温柔啊。还有句:太残酷...
歌词是“やめてよやめてよ,优しくしないでよ”,歌名是《心做し》。歌名:心做し 歌手:GUMI 作曲 : 蝶々P 作词 : 蝶々P ねぇもしも 呐,如果..全て投げ舍てられたら 能将一切舍弃的话 笑って生きることが楽になるの 笑着活下去这样的事就会变的轻松吗?また胸が痛くなるから...
跪求《心做し》 的谐音歌词
对于《心做し》的谐音歌词,网上流传的版本众多,各具特色。歌词中充满了独特的发音和替换,将原歌曲的旋律与中文语音巧妙结合。以下是部分歌词的谐音尝试:内莫西莫死背蝶那gei素dei,转为"内莫西莫死背蝶那素嘞那嘞",保留了歌曲的情绪节奏。一ki路扩多嘎啦酷米纳努诺,化为"一ki路扩多摸啦酷...
心做罗马音
歌曲:心做し 作曲:蝶々P 作词:蝶々P 演唱:GUMI 歌词:ねぇもしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら neemo shi mo su be te na ge su te ra re ta ra 呐,若然能将一切舍弃的话 笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの wa ra tte i ki ru ko to ...