英语单词和中文汉字是一样的吗?

不一样,顺序都不一样。比如:“我是谁?”英语是 “Who am I ?” Who是“谁”的意思,am 是“是”的意思 ,I 是“我”的意思。如果以中文式翻译就是“谁是我?”这是不是很别扭呢?所以说不一样。不过你可以看下英语的教材 ,了解一下!

单词就是几个字母组成的,每个单词都有不同的读法和写法。

不是一样的

不一样

不一样

英语单词与汉语汉字有区别吗?

英语单词,由象形的英文字母构成,其构成方法是:过程关键字排列法(参见《英语单词构成天机》 http://hi.baidu.com/ayls168/blog/item/ae9b7634cb71111891ef39d5.html),由这种方法构成的英语单词其构词本质为过程特性,所以英语单词可称之为过程字。如:down : d— 水滴从上往下掉下来,落到水面上产生了圆圆的气泡—o,很快就崩了,在水面上留下了小小的波浪—w,渐渐地摁—n在了里消失得无影无踪。所以down的意思是向下。其过程注重的是单词代表的事物形成的自始至终的流程中的一个个的关键点,表现的是局部性、详细性、突出性,由小到大,由部分到整体,由内里(结构)到表面,但却易忽略整体,是具体的、容易认识的、无需用心领悟,只需按规则出牌。所以形成了英语中的地点用由小到大的顺序表述。

而汉字,更是象形字,由点、竖等基本笔划和偏傍部首组成,其基本笔划和部首各有其意,均表现不同的时间、空间、状态、形状、性质等特性,所以汉字可称之为特性字。如:竹字头,表示具有象竹子一样特性的事物。其特性有:一是层级性,一层一层,一节一节地紧密地联接在一起;二是沟通性,各层之间充分地相互沟通;三是虚空性,内部空虚,谦虚谨慎,无所不容;四是表面结构紧密而刚强,与内部对比,刚柔相济,显现一阴一阳之道。(参见《管见》 http://hi.baidu.com/ayls168/blog/item/affec6fbeb4709839f5146eb.html)其特性注重的是汉字代表的事物的整体性、模糊性、潜在性,是由大到小、由整体到部分、由表面到内里的,但却易忽略内里(结构),是不易认识的、易变的、需要用心领悟的,常常是跟着感觉走,不易守规矩。千百年来,中国长盛不衰的潜规则,正说明了这一点。所以中国的地址用由大到小的顺序表述。

因此,英语单词与汉字的本质区别是:英语单词表现的是过程,汉字表现的是特性

一、语言类型学英语是主语优先的语言,非常强调句子结构,表现在:主语不可或缺,因此即使主语没有语义作用,也必须存在,哪怕是it,there等做的“假位”主语。谓语在人称和数量上要和主语保持一致。
中文是话题优先语言,更加强调情景,通过建立情景传递信息,句子结构松散,有时候甚至没有主语。
二、思维不同在表达上面,中文更加注重迂回渐进,起承转合,常常先说理由再引出结论,而英文更加开门见山。
中文先解释理由,再说出观点。英语更多的先表明观点再说出理由。这就是两种思维上的不同。
三、英语多长句,汉语多短句
由于英语是“法治”的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是“人治”,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。
四、英语多从句,汉语多分句
英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。
汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句翻成汉语时往往成了一些分句。
五、主语,宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词”在句子中,英语多用名词和介词,汉语多用动词。
英语不仅有we、you、he、they等人称代词,而且还有that、which之类的关系代词,在长而复杂的句子,为了使句子结构正确、语义清楚,同时避免表达上的重复,英语往往使用很多代词。
汉语虽然也有代词,但由于结构相对松散、句子相对较短,汉语里不能使用太多的代词,使用名词往往使语义更加清楚。

六、英语多被动,汉语多主动
英语比较喜欢用被动语态,科技英语尤其如此。汉语虽然也有“被”、“由”之类的词表示动作是被动的,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见,因此,英语中的被动在汉译中往往成了主动。
参考资料:百度百科-汉语
参考资料:百度百科-英语


word 中英文单词是怎么记数的,字数统计的是汉字,那个英语是怎么样
字数统计是分开统计的,字符是字符。汉字是汉字。下面举了个例子,三个单词,就统计为非中文单词。

英语的单词多还是中文的汉字多
如果是比英文单词数与汉字的个数的绝对数,那当然是英文单词多.因为汉字可以用单个的字组成复合的意思,所以不用生造没有的汉字.而英语随着科技和社会的发展,经常要生造出新的单词以表达新事物.所以在趋势上,英语单词量不断增加,汉字却几乎没有新的汉字被创造出来(因为没有必要)....

英语单词识背方法技巧。。。急!!!
在英语词汇里有与此类似的合成词,这些合成词是由两个或两个以上的具有独立意义的子词组合而成的,而且合成词的意义通常就是其构成中子词意义的叠加与复合。根据子词与合成词的内在关系记忆英语单词,就好比是对合成汉字进行“以形说义“一样。所以,我们把合成记忆法看作是英语单词“说文解字“之一。1. football ...

为什么英文不是拼音文字而汉语是拼音文字呢?
2、表意文字:表意文字本是图形记录符号,看上去像是一幅幅图画,表意文字的语言书写体系比较繁琐,学习和使用起来难度也较大。三、基本书写单位称呼不同 1、表音文字:例如,在英语、德语、法语等语言中,基本书写单位叫做“单词”。2、表意文字:例如,表意文字汉语的基本书写单位叫“字”。汉字演变...

汉字和英语的本质区别是什么?什么是「四体两用」?
一个简单的词经过几千年的发展演变,自然会产生各种各样的意义,可以简单地概括为三类:本义、引申义、借义。这个在我之前的文章里已经详细描述过了,这里就不赘述了。感兴趣的朋友可以点击链接阅读:从甲骨文到简化字,汉字演变了三千多年,总结出三个规律。除了我们熟悉的英语之外,can、have和play等基本单词也有多种...

汉字和英文单词哪个数量多
再重新排列组合出一个新单词 汉字据1990年徐仲舒主编的《汉语大字典》,收字数为54678个。1994年冷玉龙等的《中华字海》,收字数更是惊人,多达85000字。相比之下,汉语中表示一个新事物时,都是用已有的汉字组合出新词,而极少见到为此而单独造词 所以英语单词是比汉字要多的 希望能帮到你 ...

中文和英文 什么区别?
但是英语的单词因为是表音的;只能从左往右读;如果把英文语句从右往左排;读者必定跟吃了摇头丸一样;30分钟后头晕至死;英语以空格作分隔符;本身不表达任何含义;却占一格;浪费版面;浪费bit天理难容;而汉字没有这个问题;汉字之间不需要空格;这个字与下一个字不会混淆;这就是汉字的优势;汉字...

中文的词汇量多还是英文的词汇量多?
如果就词汇总量来讲,英文词汇总量要远比中文词汇量多的多。汉语一部普通的《新华字典》所收单字(含繁体、异体)是一万一千一百个左右,清初所编的《康熙字典》所收汉字是四万七千多个,最近出的《汉语大字典》所收汉字也才五万六千个。英语以 70 万个词汇总量,在世界语言词汇排行榜上占据了第二位。

汉语和英语的构词方式有哪些不同,哪种语言包容能力更强?
要表达复杂的含义时,可以用它们来重新组合产生新的含义。普通人学会3500个汉字(单词),就可以用这3500字重新构成许多合成词,表达英语需要80万个不同单词(或许更多?)才能说完的东西。汉语适合多民族共同使用。想想看,中国五十六个民族,南腔北调,同样是讲汉语,还有不同的地方音,他说的话你可能...

...中文写作中有时用一个或几个英文字母代替中国字?
南北朝鲜自造语言文字后,南朝鲜尚用少量汉字词,其余大部分和日语一样直接朝鲜语音译外来词,北朝鲜据说完全弃用汉字词。南朝鲜的谚文拼音是一字一音,能读就能写,拼音通过组合字母的方式类似方块字,缩短了单词长度,相比日语、西方表音字母文字较为灵活,谚文字母没有意义,一音对多字使得同音字现象严重,也与西方表音...