“方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也”这句话的翻译是什么?

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

原文:

河水南迳北屈县故城西。西四十里有风山,风山西四十里,河南孟门山。《山海经》曰:“孟门之山,其土多金玉,其下多黄垩涅石。”《淮南子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大益逆流,无有邱陵,高阜灭之,名曰洪水。大禹疏通,谓之孟门。”故《穆天子传》曰:“北登孟门九河之隥。”孟门,即龙门之上口也,实为河之巨阸,兼孟门津之名矣。

此石经始为禹凿;河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人。窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪贔怒,鼓若山腾,濬波颓疉,迄於下口,方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

译文:

黄河水向南流进,要经过北屈县旧城的西边,由北屈县旧城西再往西四十里有风山,风山再往西四十里,便是位于黄河南面的孟门山。据《山海经》记载:“孟门山储存着大量的黄金美玉,山下尽是黄沙土和黑矾石。”

据《淮南子》记载:龙门山还没有开辟,吕梁山还没有凿通时,河水从孟门山上流出,那时大水泛滥逆流漫溢,不但看不到丘陵,就连高大的土山都被淹没了,人们叫它洪水。大禹疏通后称之为孟门。

所以《穆天子传》说:向北登上的孟门山,便是黄河九条叠崩支流的阶梯。孟门,就是龙门的入口处。实际上是河中的一块巨石,也有人叫孟门津的。

这里的岩石首先经过大禹开凿,又因河水冲蚀,河道逐渐变宽变广。两岸峭壁高峻而深邃,倾斜的崖壁相倚支撑,巨石紧靠危崖,好像随时就要坠落下来,却又相互倚托着悬在山崖的边缘上。古人有言:“水虽不是凿石头的凿子,却能穿透岩石,”确实如此!

这里水流交相冲激,白色的水气好像飘浮的云雾,来来往往遥远观看的人,常常会觉得雾露沾身;如向深处俯视,更加的惊心动魄。河水从上游迸溅起八百丈的浪花,与千余丈从高崖上一泻而下的瀑布交叉旋钮,形成奔腾澎湃的浊流,咆哮着腾跃起如山的滔天巨浪,而后洪波倾泻疾驰,层层叠颓而下,直到下游出水口。看到此景恍然便知。

扩展资料:

赏析:首先点明龙门入口处孟门山的具体地理位置,接着引用了《山海经》对孟门山矿藏资源的储藏记载,接着又引用了《淮南子》对龙门记载的历史成因;然后又引用了《穆天子传》上记载的孟门山是黄河九流汇合之处。并说明孟门是黄河流水的天然巨石阻力。

自从大禹凿开这块巨石之后,在河水逐年累月的冲刷下河道逐渐变宽,就璇出一个河水通流的天然石门来。对于孟门这个水流的石门,作者进行了细腻形象的刻画。“夹岸崇深,倾崖返捍”,两岸的崖壁,向上看非常高峻,向下看深深地栽入水底,可想而知此两岸石崖门壁的高大险峻。

这石门不但峭壁对峙,而且还有拱形的悬浮阙顶,“倾崖返捍”,这悬浮阙顶是以悬空的两块巨石将要倾塌下来又互相拥抱在一起支撑成形的。“

参考资料:百度百科-河水龙门




翻译:我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。



方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。 这句话是什么意思了

我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。



翻译:
孟门,就是龙门的入口。实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”。
传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。”果然不错!龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

凿:动词,开凿的意思.
悸魄 :悸:害怕.魄:心魄. 悸魄:令人惊恐,撼人心魄
作者在文中征引古籍:1 大禹的典籍.增加本文的神秘色彩和趣味性.
2 引用慎子乘竹筏下龙门的典故.属于举例子.说明龙门水势的险急的特点.

方之圣慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也
方的圣慎子下龙门,流浮竹,不是驷马的追了


“方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也”这句话的翻译是什么?_百度...
译文:黄河水向南流进,要经过北屈县旧城的西边,由北屈县旧城西再往西四十里有风山,风山再往西四十里,便是位于黄河南面的孟门山。据《山海经》记载:“孟门山储存着大量的黄金美玉,山下尽是黄沙土和黑矾石。”据《淮南子》记载:龙门山还没有开辟,吕梁山还没有凿通时,河水从孟门山上流出,...

方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。 这句话是什么意思了
我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。翻译:孟门,就是龙门的入口。实在是河中的巨大隘口,又被称作“孟门津”。传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,水被山所夹很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石好像靠在悬崖上就要掉下来似的。古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能...

方知慎子下龙门流浮竹非驷马之追也翻译
“方知慎子下龙门流浮竹非驷马之追也”的翻译是:我才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

水经注 河水 选段翻译
“方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也”直译为“才知慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上”。这段文字,生动地记叙了黄河禹门口的地理特点,流水侵蚀岩石可使石穿,岩层倾斜与河道深切的关系诸道理以外,将此处万马奔腾的波涛倾泻记述得惟妙惟肖。

郦道元河水龙门原文及翻译
其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓叠,迄于下口。方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。译文:孟门,就是龙门的入口。实在是河中的巨大隘口,又被称作孟门津。传说中龙门是大禹所凿出,河中水流湍急,两边悬崖很深很长,靠在悬崖上的巨石好像要掉下来似的。古人曾说:水不...

慎子下龙门是什么典故
典故如下:慎子下龙门这个典故就是慎子下龙门。出自郦道元的《河水龙门》。原文节选:“其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓叠,迄于下口。方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。”简介:郦道元(约公元472年—527年),字善长,范阳涿州(今河北涿州)人。平东将军郦范之子,...

孟门山文言文翻译赏析
方知慎子“下龙门,流浮竹,非驷马之追也”。 【原文作者】:郦道元 翻译 (前一段) 河水南面经过北屈县旧城西,西面四十里有风山,风山西面四十里,是河南孟门山。《山海经》记载:孟门山,山上多金玉,山下多黄沙土和涅石。《淮南子》记载:龙门未开辟,吕梁未凿出,河水从孟门之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,没有...

河水龙门翻译及原文
方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。翻译:龙门水流交汇冲击,白色的水汽像云一样飘在空中,在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。河水激起万重浪,有如瀑布千丈,河水好像愤怒的赑(古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。这才知道慎子...

水经注河水原文及翻译
古之人有言水非石凿而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓迭,迄于下口。方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。译文:龙门还没有开辟,吕梁还没有凿通时,河水从孟门上流出,泛滥的...

巧合龙门文言文答案
在远处行走的人,好像是被雾气缠绕,往云雾的深处望去真有一种撼人心魄的感觉。(2)方知慎子下龙门,流浮竹,非驷马之追也。我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。3.文中所引的“水非石凿,而能入石”的意思是:水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。作者引用这句话是...