令人不忍欺的文言文翻译

原文曾文正在军中,礼贤下士,大得时望。一日,有客来谒,公立见之。其人衣冠古朴,而理论甚警,公颇倾动。与谈当世人物,客曰:“胡润芝办事精明,人不能欺;左季高执法如山,人不敢欺;公虚怀若谷,爱才如命,而又待人以诚,感人以德,非二公可同日语,令人不忍欺。”公大悦,留之营中,款为上宾,旋授以巨金,托其代购军火。其人得金后,去同黄鹤。公顿足云:“令人不忍欺,令人不忍欺!”译文曾文正在军队中,对有才能的读书人以礼相待,非常得到人们的推崇。有一天,有客人来拜谒,曾文正公立即接见他,那个人衣冠古朴,谈论的言辞精警。曾文正公很是倾心,跟这个客人谈论当代人物。客人说:“胡润之办事精明,别人不能欺骗他;左季高执法如山,别人不敢欺骗他;您虚怀若谷,爱才如命,而又以诚待人,以德感人,不是胡左两位可以同日而语的,令人不忍心欺骗。”曾文正公非常高兴,挽留客人在军营中,款待为上宾。不久把巨额资金交给他,托他代为购买军火。那个客人拿到资金,离开之后,无影无踪。曾文正公顿足叹息说:“令人不忍心欺骗,令人不忍心欺骗!”

色既是空、空即是色

文言文翻译

  不能欺、不忍欺和不敢欺,实际上隐含着三种工作方法。此中的民,当然不限于指普通的百姓。先来了解一下这“三不欺”是怎么一回事吧。子产是春秋时著名的政治家,名叫公孙侨,子产是他的字。他相郑未几,把郑国治理得“门不夜关,道不拾遗”,而当他接手之时,郑国还是一派“上下不亲,父子不和”的混乱局面。孔夫子极其推崇子产,赞扬他“其养民也惠,其便民也义”。子产去世时,郑国百姓悲痛得不得了,“丁壮号哭,老人儿啼”。孔子也哭了,边哭边说:“子产,古之遗爱也。”认为他确有古人的高尚德行。子产相郑,事无巨细,亲历亲为,并且做到了明察秋毫。这就是子产的“民不能欺”。
  子贱是孔子的学生,名叫宓不齐。《吕氏春秋》载,他在单父为官,一天到晚躲在房里“弹琴”,但奇的是他“身不下堂而单父治”。孔子感到不解,子贱解释道,别看我表面上整天弹琴,实际上我很讲究用人,“所父事者三人,所兄事者五人,所友者十有二人,所师者一人”,这些人都是单父的贤人,我务求使他们人尽其能,治理单父便绰绰有余了。听完了子贱的介绍,孔子总结道,这是 “求贤以自辅”,同时为他感叹:“惜哉不齐所治者小,所治者大则庶几矣。” 认为以子贱的工作方法,倘若治理更大的地域,同样会卓有成效。子贱治单父,为政清净,虽身不下堂,然“是人见思,不忍欺之”。这就是子贱的“民不忍欺 ”。


  西门豹是战国时魏的邺令。他一到任,首先调查研究,“会长老,问之民所疾苦”。百姓告诉他:“苦为河伯娶妇。”流经当地的漳河经常泛滥,地方一些官员就和巫婆神棍们勾结起来,谎称得经常为河伯找老婆,来安抚他不要发怒,从而借机“赋敛百姓”。他们随意把百姓家的漂亮姑娘挑选出来,弄到河里活活淹死;而每这样折腾一次,还要“收取其钱得数百万”,“婚礼”的费用只“用其二三十万”,余下的则“与祝巫共分”。西门豹看穿了把戏所在,主动要求为新娘送行,就在那次的仪式上,他以姑娘容貌不佳,请人通报河伯择日另娶为名,当着两三千观众的面,接连把巫婆及其三个弟子并一名官员相继投入河中,令 “吏民大惊恐”,从此“不敢复言”。“行刑”之后,西门豹即“发民凿十二渠,引河水灌民田”,使邺的百姓“皆得水利,民人以给足富”。西门豹治邺,“ 以威化御俗”,对舞弊贪赃、愚弄人民的人毫不留情。这就是西门豹的“民不敢欺”。


  这样看来,“三不欺”,虽然方法各异,却是异曲同工,那就是地方都得到了治理。要从这几种方法之中挑出最可称道的,的确不大容易。


《茅屋春风》的文言文
那些平常的客人不过来,只有几位知己好友到访,内心也无比欢喜,不禁惊叹:这样的日子真是难得啊。所以我画兰花竹子石头,是用来慰劳那些劳苦的人民,而不是供那些贪图享受的人享用。4. 求文言文原文及翻译 选自《郑板桥集》三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹。此是何等雅趣,而安享之人不知...

宋史折御卿文言文阅读
众不听,洞即称疾不出,不得已谳于朝,果如洞言,修甚重之。 英宗即位,转度支员外郎。英宗哀疚,或经旬不御正殿,洞上言:“陛下春秋鼎盛,初嗣大统,岂宜久屈刚健,自比冲幼之主。当躬万机,揽群材,以称先帝付畀之意,厌元元之望。” 4. 语文.文言文《宋史,尹洙》翻译 尹洙,字师鲁,河南人。年轻时与...

刘宰文言文
凡是有利于父老乡亲的事,他没有不做的。 满意请火速采纳。 5. 古文翻译,第一段, 刘宰,字平国,金坛人。 加冠(二十岁)后,入读乡校。卓然而行止有礼。 于绍熙元年考取进士,分派为江宁县尉。江宁之地巫法极为盛行,刘宰下令命同保伍的邻里间相互监督检举,从事巫业者往往改行务农。 遇到干旱,他遵照太守的命令...

宋史折御卿传文言文
家财入有籍,出不问其数。 有供奉官张奉珪使泰州,自言后唐张承业之子。罕儒曰:「我生平闻张特进名,幸而识其子。 」厚加礼待,遗钱五十万,米千斛。 4. 吕大忠传 文言文 翻译 《宋史·吕大忠传》原文及译文---Greysky逐段翻译供参考 大忠字进伯。 登第,为华阴尉、晋城令。韩绛宣抚陕西,以大忠提举永...

《将相和》文言文原文和译文
秦王度之,终不可彊夺,遂许斋五日,舍相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。 秦王斋五日後,乃设九宾礼於廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺於王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦彊而...

虞芮而讼文言文翻译急急急!!!
应为虞芮之讼,译文如下:虞(在今山西平陆县)、芮(在今陕西大荔县)两国之君争田,久而不决,说:「西伯昌是有德之人,让他来裁定吧。」于是他们一起来到周地,到了周边境,看到周人耕田的互相让地边,走路的互相让道;进入周都邑,又看到周人男女不同路,斑白不提携;到了周朝庭,更发现...

汉书里面文言文的翻译
这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。 当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。 时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:"单于听说我与你交情。 5. 文言文翻译: 《琢冰》 《汉书》 【琢冰】 原文 昔京师有琢冰为人物之形...

把以下文字翻译成文言文
原文 廉颇石像 廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。赵惠文王时得楚「和氏璧」,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺...

宋史陈宓文言文
邵雍也说:“傅尧俞清廉而不炫耀,正直而不偏激,勇敢而又温和,实在是难能可贵啊。” 胸无城府 成语“胸无城府",形容待人接物坦率真诚,心口如一。出处:《宋史·傅尧俞传》:“尧俞厚重言寡,遇人不设城府,人自不忍欺。” 7. 宋史,张士逊传文言文翻译 原文: 张士逊,字顺之。祖裕,尝主阴城盐院,因家阴城...

文言文阅读张觷传
管宁和华歆同在园中锄菜,见地上有小片黄金,管宁挥锄不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子分开坐,说:“ 你不是我的朋友了。” 3. 文言文翻译张昷之传 张...