静女其妹,俟我于诚隅翻译

出自《诗经.静女》:
静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
译文
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见。
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜。
俟:等待。

出自《诗经.静女》:
静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。

译文
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见。
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜。
俟:等待。

静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。

女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜
女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间
苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研
自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡
苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩

静女其姝,俟我于诚隅翻译

出自《诗经.静女》:
静女其姝,俟我於城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
译文
女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见。
心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜。
俟:等待。

文静姑娘长得美,约我相会在城角。故意躲着不出来,我抓耳搔头打转转儿。
文静姑娘长得俊,赠我信物红管笛。管笛红色放光彩,让我心中好欢喜。
放牧回来赠我茅,茅草好看又奇巧。不是茅草本身美,只因美人送我的。


静女其姝,俟我于诚隅翻译
译文 女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见。心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜。俟:等待。

静女其妹,俟我于诚隅翻译
译文 女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见。心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜。俟:等待。

静女原文及翻译拼音
翻译:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。拼音:jìng nǚ qí shū,sì wǒ yú chéng yú。ài ér bù jiàn,sāo...

静女原文及翻译及注音
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人...

静女》原文及翻译?
《静女》翻译 娴静的女孩如此美丽,她于城角等待我的到来。然而,我却迟迟未见她的身影,焦急地徘徊、来回走动。女孩愈发显得美丽,赠我红色的笔管。这红色笔管光芒璀璨,正因是你赠送的,更觉它美丽非凡。你从牧场归来赠我茅草,这茅草美丽又奇特。并不是茅草本身有多美,只因是你赠给我的,它便...

静女》原文及翻译?
《静女》全称为《国风·邶风·静女》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。原文为:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文为:娴静的姑娘真可爱,约我城角楼上来。 故意躲藏让...

诗经邶风静女原文及翻译
诗经邶风静女原文及翻译如下:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文:1、娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。2、娴静的姑娘多么美好,送...

俟我于城隅的意思
译文娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳郊野采荑送给我,荑草美好又珍异不是荑草长得美,美人相赠厚情。俟在文言文中的意思是等待比如,静女其姝,俟我于城隅俟其欣悦,则又请焉如下1等待2又...

静女》原文及翻译?
翻译 静女其姝 那个姑娘文静而漂亮 俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见 爱而不见 我如期而至但她却没有出现 搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨 静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽 贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香 彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒 说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽...

《静女》详细翻译
静女其殊, 姑娘文静真美丽,俟我于城隅. 约我相会城角里.爱而不见, 有意藏起不相见,搔首踟蹰. 挠头徘徊令人急.静女其娈, 姑娘文静容貌俏,贻我彤管. 送我一株赤红草.彤管有炜, 红色小草闪光彩,说怿女美. 我为美女而倾倒.自牧归荑, 放牧归来赠茅荑,洵美且异...