法语问题: 帮我翻译一下下面的句子

Je tremble qu’il ne soit trop tard. 我因害怕太晚而发抖。
La brume empêche qu’on ne voie le sommet. 因有雾看不到山顶。
Il faut éviter que la même chose ne se produise. 必须防止同样事情的发生。
Je ne doute pas qu’il ne soit sincère. 我不怀疑他的诚意。
Nierez-vous que ce ne soit une erreur ? 你否认这是个失误吗?
Si cela t’intéresse, dis-le avant que je ne change d’avis. 如果你感兴趣,就告诉我,以免我改变主意。
On va piqueniquer demain dans le bois de Boulogne, à moins que tu n’aies autre chose à faire. 如果你明天没事,我们就去布洛涅森林野餐。
Cela s’est mieux passé que l’on n’avait espérer. 事情比预想的要好。
C’est plus difficile que je ne croyais.比我认为的更难。

1.我担心有些太晚了。
2.大雾让人们看不清山顶。
3.应该避免犯同样的错误。
4.我不怀疑他的真诚。
5.难道你要否认它不是个错误吗?
6.如果那个让你感兴趣,在我改主意前你就应该说出来。
7.除非明天有别的事情要做,不然我们明天会去布罗涅森林野餐。
8.心想事成最好不过了。
9.我简直不敢相信。

是要翻译成中文的吗?
如果是,意思就是。

我冷得发抖为时太晚。

雾遮住不会妨碍实现首脑会议。

必须避免发生同样的事情。

我相信他一定一无所知。

Nierez-vous这不是一个错误?

如果dis-le t’intéresse之前,我不改变其立场。

明天将在piqueniquer木材,除非你布洛涅、n’aies其他事情要做。

这比过去要给人们带来了希望。

这是我想更为困难。

法语问题:帮我翻译一下下面的句子:

Qui que vous soyez, vous devez travailler. 任何人都需要工作。
Quoi qu’il dise (quoi qu’il fasse), elle dit toujours non. 无论他说(做)什么,她总是否定。
Quelles que soient les difficultés, nous réussirons.困难再多,我们也会成功。
Les difficultés, quelles qu’elles soient, seront vaincues. 任何困难都会被克服。
Où que j’aille, il me suit. 无论我走到哪里,他都跟着。
Que vous soyez d’accord ou non, je partirai demain.不管你是否同意,我明天都要出发。

命令--Sortez d'ici tout de suite.
你们马上出去。
------
禁止--Ne vous ingerez pas dans les affaires des autres pays.
禁止干预他国事务。
------------
请求--Delivrez-les de l'oppression des colonialistes.
把他们从殖民主义者的压迫中拯救出来吧。
--------
劝告--Attends,ne t'impatiente pas.
等等,你别不耐烦。
------- ------------
愿望--Au revoir,portez-vous bien.
再见,祝一路顺风。