文言文翻译,谁帮一下

贾敦颐,是曹州冤句人。贞观年间,多次担任曹州刺史,作风廉洁。入朝为官时,曾经所有家当出行,只有一辆车,十分破旧,马瘦弱缰绳松,路人都不知道他是刺史。任刺史一段时间后,任洛州司马,因为公事连累入狱,太宗赦免他,掌管刑法的官吏坚持不赦,皇帝说:“哪个人没有过错,我都是离没有过错太远的人。如果犯错的人全都用法律判罚,即使儿子都不能孝敬父亲,何况大臣为君王办事呢?”于是得到释放。改任瀛洲刺史,瀛洲濒临滹沱、滱两条江,每年泛滥,破坏房屋,淹没几百里土地。贾敦颐为了建立水坝忙碌,使江水不能泛滥,百姓从水坝得到利益。

贾敦颐,曹州冤句人。太宗贞观年间,他先任沧州刺史。为官清廉,自奉俭约。每次上朝,几乎带上全部家当,只有破车一辆,弱马几匹;马络头坏了,就随便用绳子绑着。在路上见到他的人都不知道他是刺史。 很久之后,他做到了洛州司马一职,因为公事被投进了牢狱。皇帝太宗想赦免他,但有官员执意不同意赦免。太宗皇帝说:常人哪里可能会不犯错呢,我过去做错的事情比他还要厉害呢。如果小事情都要用法律来惩罚,不但儿子没有了父亲,而且臣子还有机会待奉皇上吗?”于是贾敦颐得到宽恕赦免。迁往瀛州做刺史。瀛州靠近滹沱、滱二条河,年年这两条河都会发大水,河水冲坏房屋,把几百里地都淹没了。贾敦颐因此安排建起了挡水的堤坝,洪水不再像以前那样危害百姓,百姓因此得到了好处。

正贾敦颐,曹州冤句(今山东省菏泽)人。生年不详,卒于654-658年之间。太宗贞观年间,他先任沧州刺史,为官清廉,自奉俭约。贞观二十三年转任瀛州刺史,他带领百姓治理境内滹沱河和水,从此二河水再不泛滥,瀛州成为有名的鱼米之乡。他任洛州刺史时,查出豪富多占田地三千多顷,分给少地无地的农民。
唐朝时,贾氏兄弟贾敦颐、贾敦实(597-688)先后在洛州(今河南洛阳)任职,皆以宽惠爱民著称。

  永徽五年(654),贾敦颐出任洛州刺史。当时,许多朝中达官贵人及地方豪强地主依仗权势,在洛州侵占田地。他们占有的土地大都超过了国家规定的数额,而广大农民却失去土地,或沦为佃户、雇农,或成为流民。面对这种情况,贾敦颐坚持为民谋利,他不畏权贵,对辖区内官僚权贵、地主豪强的土地进行清查,“发奸擿伏,下无能欺”。然后,将清查出来的土地追回没收,总计有三千余顷,尽数分给无地或少地的农民,延缓了辖区内土地兼并的势头。不久,贾敦颐死于洛州刺史任内,洛州人民怀念和彰著他追还民田的业绩,在闹市旁为他立了碑。

  咸亨元年(670),贾敦颐的弟弟贾敦实被调迁为洛州长史,与其兄一样为民谋利。这时,酷吏之风渐开,洛州所属洛阳县令杨德干,性矜持酷烈,常常“杖杀人以立威”。贾敦实劝止杨德干说:“为政在爱民养人,杀伤人太多,虽然表面上也能治理得好,但这是不值得提倡的。”杨德干听了贾敦实的话,有所收敛。贾敦实在洛州任内,廉洁清俭,勤政有绩,尤其宽惠爱民著称,受到洛州人民的爱戴。当贾敦实在洛州离任后,人们又在其兄贾敦颐的碑旁为他立了碑。两碑并立,称为“棠棣碑”,意为兄弟碑。

贾敦颐,曹州冤句(今山东省菏泽市牡丹区)人。唐贞观中,历迁沧州刺史。在职清洁,每入朝,尽室而行,惟弊车一乘,羸马数匹,衔勒有缺,以绳为之,见者不知其刺史也。贾敦颐徙瀛洲刺史,时滹、寇二水泛滥,贾遂率众修堤筑堰,以避水患。永徽年间,调任洛州刺史,举没豪富三千余顷土地分给贫民。其弟敦实亦于洛州为官,政绩卓然。二人死后,民念其德业,遂并立二碑,时号“棠棣碑”。

谁文言文好 帮我翻译一下

齐之好勇者
解释:齐国的好赌勇的人
之:的
勇:结合上下文来看,是斗勇、赌勇的意思。

(序)我曾经听谢紫微说过金山的胜景,峰峦沟壑簇拥在水上,秀丽挺拔与其他山峰不同,周围环绕着楼台殿阁,顺着山势的高低起伏而建,即使擅长精巧描摹,精通高超的画技,也不能将它的美景全部展现。当初没能游览很遗憾,在去吴兴赴任途中,船经过瓜州,正赶上冬天落汐,港口不通行。独自来到江边,才看见之前听说的金山,与谢公所说的没有不同。因此凭借小船过去,登上回旋的亭阁,攀上上方寺,登临绝顶,俯瞰其他山岳,亭阁轩室在地势险要之处,极尽山水的乐趣。草木虽然没有开花,有的青绿有的凋零,都挺立可爱。东边的小山叫做鹘山,有一种凶猛的海鸟雌雄在上面栖息,每年生小的海鸟,羽毛长成后,与它一起飞翔,迷失道路就返回,已经有许多年了。凶恶的猛禽不敢来这里跟海鸟搏斗,海鸟也不从附近的山上拿东西当食物,真是“义”啊。傍晚回船,寺僧向我要诗,勉强写了几句来应付他的请求。只是偶然来这里,连大概都没有领略,不敢与前人贤士留下的作品相提并论。

(诗)我独自前来,船桨在夕阳的微醺中归来。山峦与大地浑然一体,佛寺与江波相望。海鹘只观望却不在山中取食物,鸥鸟驯服自然成群。寺中老僧遗忘了岁月,只是在山石看着江上的浮云。


谁能帮我翻译 一下 文言文 谢谢!
参考译文:一、成就伟业之后,又会得到好的名声。尧、舜、商汤和周文王,都以自己的聪明作为而受到赞美,所以,圣人只凭美德,不必操劳,就能指挥别人去做,自己却安然自在。二、 上天之功业完成之后,便能同受应得之名与恰当之荣誉。因此,帝尧凭借能够明晓俊杰之德而著称,帝舜凭借升用十六贤材而建功...

谁帮我把文言文翻译一下啊?
翻译:周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:“老百姓忍受不了暴政了!”厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫巫去监视批评国王的人,按照卫巫的报告,就杀掉批评国王的人。于是人们都不敢随便说话,路上相见,以目示意,不敢交谈。周厉王颇为得意,对召穆公说:“我能消除指责的言论,...

帮忙翻译一下文言文
路过楚国,到了长江岸边,想要渡江。他看到一位老人,撑着小船,正要打鱼,于是走过去请求老人送他过江。老人把他送过江去。伍员问老人的姓名,老人却不肯告诉他。伍员解下自己的宝剑送给老人,说:“这是价值千金的宝剑,我愿意把它送给您。”老人不肯接受,说:“按照楚国的法令,捉到伍员的,授予...

文言文!谁能帮我翻译一下!急!
译文 出自左传·宣公《郑败宋师获华元》二年春季,郑国公子归生接受楚国命令攻打宋国。宋国华元、乐吕带兵抵御。二月十日,在大棘地方开战,宋军大败。郑国囚禁了华元,得到乐吕的尸首,缴获战车四百六十辆,俘虏二百五十人,割了一百个被打死的敌人的耳朵。狂狡迎战郑国人,那个郑国人逃进井里。狂狡把...

有谁能帮我翻译这段文言文
若是,则东周之民可令一仰西周而受命于君矣。”西周君曰:“善。”遂下水。苏子亦得两国之金也。【译文】东周想种水稻,西周不放水,东周为此而忧虑,苏子就对东周君说:“请让我去西周说服放水,可以吗?”于是去拜见西周君,说:“您的主意打错了!如果不放水,反而使东周有了致富的机会。现在...

大家帮翻译一段文言文
此事亦足为当止不止之戒也。翻译:有个樵夫在山中遇到老虎,躲到山洞里,老虎也跟着进来了,山洞空隙狭窄而且曲折,樵夫沿着迂回的缝隙往里躲,渐渐的山洞容不下老虎了,但是老虎一定要想捉住樵夫,就奋力勉强前进。樵夫陷入窘境,发现旁边有一个小洞,只能容得下自己身体,于是像蛇一样爬进去,没想到...

文言文翻译,谁帮一下
为官清廉,自奉俭约。每次上朝,几乎带上全部家当,只有破车一辆,弱马几匹;马络头坏了,就随便用绳子绑着。在路上见到他的人都不知道他是刺史。 很久之后,他做到了洛州司马一职,因为公事被投进了牢狱。皇帝太宗想赦免他,但有官员执意不同意赦免。太宗皇帝说:常人哪里可能会不犯错呢,我过去做错...

帮忙翻译一下文言文,谢谢啦
【翻译】吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“...

谁帮我翻译一下文言文?
老虎不知道别的野兽畏惧他,而逃跑了,以为是大家怕狐狸呢 孔子说:可行,但是不如贫困却很快乐,富贵却很有礼貌的人啊 孔子说:不要忧虑别人不理解自己,而要忧虑自己不了解别人 自我反省,但没什么好愧疚的,那我有什么好忧虑的好惧怕的呢?

文言文高手 帮翻译一下 谢了
【译文】王绪屡屡向王国宝讲殷荆州的坏话,殷荆州很忧虑这件事,便去向王东亭请教办法。王东亭说:“你只要频繁地到王绪那里去,去后立即让左右的人走开,接着谈一些不相干的事情。这样,二王之间就会产生隔阂。”殷听从了他的话。王国宝见到王绪,问他:“近来你常常与殷仲堪一道而赶走人,说些什么东西...