淑清院
石径度流泉,奇探小有天。习字
间日视阁章,山庄有清暇,喜迁莺·利名抛却
利名抛却。入广莫乡闾,委蛇盘礴。水曲山隈,烟村云屋,随分葛衣藜藿。任他玉堂轩冕,争似茅庐丘壑。志廖廓。向东篱消遣,西园吟酌。绵邈。无为作。不遇个人,何处谈玄略。书笈琴囊,石坛瓦鼎,此外并无真乐。幽雅淡然风范,端的凭谁光烁。自消索。有一溪松月,千年猿鹤。
内篇·登涉原文_翻译及赏析
若道士知一禁方,及洞百禁,常存禁及守真一者,则百毒不敢近之,不假用诸药也。” 或问:“道士山居,栖岩庇岫,不必有絪缛之温,直使我不畏风湿,敢问其术也?”抱朴子曰:“金饼散、三阳液、昌辛丸、荤草耐冬煎、独摇膏、茵芋玄华散、秋地黄血丸,皆不过五十日服之而止,可以十年不畏风湿。若服金丹大药,...
天台晓望原文_翻译及赏析
天台邻四明,华顶高百越。门标赤城霞,楼栖沧岛月。凭高登远览,直下见溟渤。云垂大鹏翻,波动巨鳌没。风潮争汹涌,神怪何翕忽。观奇迹无倪,好道心不歇。攀条摘朱实,服药炼金骨。安得生羽毛,千春卧蓬阙?——唐代·李白《天台晓望》 天台晓望 唐代 : 李白 友情景点 译文及注释 译文 ...
赠李白原文及翻译
翻译:旅居东都的两年中,我所经历的那些机智灵巧的事情,最使人讨厌。我是个居住在郊野民间的人,但对于发了臭的牛羊肉,也是不吃的,即使常常连粗食都吃不饱。难道我就不能吃青精饭,使脸色长得好一些吗?我感到最困难的是缺乏炼金丹的药物(原材料),在这深山老林之中,好像用扫帚扫过了一样...
【南吕】梧桐树南原文_翻译及赏析
家居积祖松陵隐。双亲沦殁,一念犹存。既归黄壤,望断白云。我则见卷舒触石生肤寸,我则见变化从龙出厚坤。云来时好着我搅断柔肠,云聚处好着我结愁成阵,云飞时好着我飘散心神。泪痕,满巾。恨无羽翼能飞奋,越思忖越愁闷。怎得吾亲更返魂,报答深恩。【余音】云横岭岫连丘陇,云锁松揪掩墓门。云来云往...
拟古十二首李白原文赏析在线翻译解释
金丹:仙药。 归人:《列子·天瑞》:」古者谓死人为归人,夫言死人为归人。则生人为行人矣。「 逆旅:寄宿处。《庄子·知北游》:「悲夫,世人直为物逆旅耳。」 阆风:《楚辞·离骚》:「登阆风而绁马。」王逸注:「阆风,山名,在昆仑之上。」岑,小而高的山。 「桃源一见寻」句:用陶渊明《桃花源记》事...
初一语文 美猴王文言文翻译
因先前偷吃了太上老君的金丹,变成金刚不坏之身,所以任何死刑均无效,最后被太上老君带到兜率宫冶炼,反而练成火眼金睛,于是蹬倒火炉,开始大闹天宫,打到灵霄宝殿,佑圣真君遣王灵官与三十六员雷将围困孙悟空,正在争斗时,如来佛祖出现,将孙悟空压在五指山(五行山,又说两界山)下五百年(实际上不止这个数字)。
《幼学琼林》卷四·释道鬼神原文及译文
卷四·释道鬼神 作者:程登吉 如来释迦,即是牟尼,原系成佛之祖;老聃李耳,即是道君,乃是道教之宗。鹫岭、祗园,皆属佛国;交梨、火枣,尽是仙丹。沙门称释,始于晋道安;中国有佛,始于汉明帝。 籛铿即是彭祖,八百高年;许逊原宰旌阳,一家超举。波罗犹云彼岸,紫府即是仙宫。曰上方、曰梵刹,总是佛场;曰真宇、...
言志原文、翻译及赏析
不炼金丹不坐禅,不为商贾不耕田。闲来写就青山卖,不使人间造孽钱。《言志》译文 我不像道士那样去炼金丹以追求人生不老,也不像和尚那样去坐禅;我不去做商人,也不做农夫去耕田。空闲的时候我就画一些画去卖,不用那些来路不正的钱。《言志》注释 金丹:古代方士用黄金、丹砂等炼成的药物。坐禅...
李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》原文翻译及赏析
黄山本名黟山,相传轩辕黄帝为求长生不老之术,曾向仙人浮丘公、容成子请教炼丹之术,浮丘公云:欲炼金丹,必资山水,山水灵秀,丹药易成,臣尝遍历名岳,惟黟山为神仙都会,山高林茂,可资炭炼药,灵泉甘美,能煮石炼丹。于是黄帝与浮丘公、容成子一起来到此山,经过八甲子的冶炼,丹始成,天降下白龙,三人乘龙升仙而去。
蝉有翳兮不惊雉无罗兮何惧原文的意思及出处
非淮海兮可变,非金丹兮能转。不暴骨于龙门,终低头于马坂。谅天造兮昧昧,嗟生民兮浑浑。辞赋精选 爱国 译文及注释 译文 在一枝树权上,巢父就获得了安家的处所;在一把葫芦里,壶公就找到了容身的地方。何况管宁的粗劣床榻,破成洞也还可以坐;嵇康的打铁炉边,既暖和又可以安眠。为什么一定要高阁重楼,像是南阳...