高分悬赏那个日语高手帮我翻译一篇歌词吧谢谢

坡路的公车站,他在骤来的雨中皱着眉
站在那里紧紧地抱着怀中的书
我在他蓝色的衬衣里
为那些渐渐多起来的雨水花纹而悲伤
心爱的雨伞分作两半
为了他的衬衣和重要的书遮挡着雨水

在暑假来这城市做暑期工的他
(我)相信红线的传说是
从那以后一周内好几次与他相遇开始的
刚开始十觉得很自然
然后自己也明白:自己喜欢上了这每一次的相遇

他是那个在公园金色的网旁边
很快发现了盛开的蒲公英的人
是那个在盛夏的星空下想象新的星座的人
是那个对我来说十分重要的人

但是在整理那些帮忙的作业时
暑假在不觉中慢慢的接近尾声
离将要见不到他的日子也越来越近
在将要失去什么最重要的东西的时候
最想在身旁安慰你的人
却离你最远,那种悲伤难以承受

在不觉中轻轻地说着我爱你
难以入眠的夜晚还在延续
明天还会在往常的地方与你相遇吧
这么说来,就仅仅这一次,真的喜欢你
总觉得得不到的感觉
最后“我喜欢你,希望你别忘记”
想告诉你这些话

送别他 雨中的公车站
紧挨着,随风飘动的雨伞
脸湿了

你说什么?我听不清楚
张开嘴唇喊“我喜欢你”

千万不要忘记,不要忘记
二人相遇的,一起度过的夏天

即使远远分离,只要有思念传递
相信爱依旧可以继续,此刻我一点也不悲伤了。。。。。

车窗模糊了
也看不见他了。。。。

只要不忘记,不去忘记
恋爱也好梦想也好,夜空里的繁星也好

擦这车窗向外展现笑脸的他
是那么耀眼,我闭上眼睛
不再想哭了

什么什么什么什么什么什么那个什么什么什么什么



●DoCo
★林原めぐみ★日高のり子
★佐久间レイ★高山みなま
★井上喜久子

作曲:川井宪次
编曲:川井宪次

在坂道巴士站前边 他站在雨中 皱着眉头 抱紧手中的书
我看到他天蓝色的衬衫被雨点一点一滴的淋湿 我的心情一点一滴的悲伤
为了他的衬衫和他重要的书 我把我心爱的雨伞 分给他一半

他暑假打工来到了这个城市
他开始相信红线的传说是
因为从那开始我门一周内遇见好几次
因为我门第一次牵手是那么自然
因为自己也觉得越和他见面就越喜欢对方

他是那个在一个很小的公园的金网旁边 帮我找到了一株盛开的蒲公英的人
他是那个在盛夏的星空 帮我勾画新星座的人
他是那个对我来说 特别特别重要的人

但是在他帮忙整理我的暑期作业的同时 想起暑假剩余的时间就越来越少了
见不到他的日子越来越近
在重要的什么东西丢失的时候
在最需要人安慰的时候
最需要的人离你最远 未免太过伤感

嘟囔着你不明白我的爱 那样失眠的夜晚持续着
明天我门还会在老地方见面对吗
说起来 好象你没有一次郑重的对我说过我喜欢你
你不会在最后忘记对我说一次我喜欢你吧

在雨中的巴士站目送他离去
虽然撑着伞 脸颊似乎被淋湿
虽然听不到他在讲什么
看他的嘴型 '我喜欢你'

不要忘记 不要忘记
两人相遇 一起度过的夏天虽然远去 但是我相信我门的爱会继续 所以我不难过

车窗 上的雾让我看不到他

忘不了 忘不了
爱情 梦想 和夜空的星星

擦干窗户 让我看到他的笑脸 他是那么耀眼 我闭上眼睛 我不想哭

不要忘记 不要忘记
两人相遇 一起度过的夏天虽然远去 但是我相信我门的爱会继续 所以我不难过

哪位日语高手帮我翻译一段 谢谢了!!高分悬赏!!

在宇宙的一点,有一条炊烟袅袅升起,它不仅仅是天子的心,它难道不是显示了人类在宇宙中的位置么。
在世间的《竹取物语》展示了把对事物的哀思,还有富士的炊烟,安定的带入到“断念”的人世间的一种状态。
(挺难的,只翻译了一段,水平有限仅供参考)

(歌词没法翻得那么文艺,凑合吧)

阳台的风,冰冷的夜;
只要打个电话,就能来碰面,就是这样的朋友;
很在意女友;
别担心,不会打扰两个人在一起的时间;
我的心已经不为愿望而哭泣了;
很想说把你从你女友手中抢过来;
但是你就像在空中漂浮的远方的蓝色月亮;
只能守望;
在你喜欢的港口处看得见的山丘上;
“爱你?”自嘲的寻找着,那天的太阳渐渐地消失了;
如果,我比你的女友先出现;
相遇了,我们也不会成为恋人吧;
我的心已经不为愿望而哭泣了;
美好的时刻,用道谢的笑容传达;
就像在空中漂浮的蓝色月亮,直到最后的我;
只能守望;
啊,热情的话语,你的梦;
为了女友,留住躯壳;
我的心已经不为愿望而哭泣了;
美好的时刻,用道谢的笑容传达;
就像在空中漂浮的蓝色月亮,直到最后的我;
只能守望;


高分悬赏:日语歌词翻译中文 - 《I should be so lucky》
[00:44.76]远すぎて私に気付けないのなら \/还没有远远的看着我 [00:46.81]何だってやるわ 心からの爱の中 \/我该怎么做,从心中开始的爱中 [00:50.53]あのコのようにもっと キレイだったら \/那个孩子更加漂亮吗 [00:54.89]器用だったら \/灵巧吗 [00:59.45]揺らぐ気持ち...

高分悬赏翻译一大段日语(翻成罗马发音
只要罗马音是吧?20 years of my life 育ててくれた 20 years of my life so da te te ku re ta たった一人で 支えてくれた ta tta hi to ri de sa sa e te ku re ta 强がりなとこ、泣き虫なとこ tu yo ga ri na to ko ,na ki mu si na ko to 全部私は ママに似...

高分悬赏翻译成日语--后面追加100!!
压炼成形、冲切为我不熟悉的领域、只能在各专业辞典上查询佐证、无实际经验、恳请理解。品质检查、当然也有"工程検査"、"出荷検査"等。请视您的状况选择贴切的词语。生产工艺、其他还有"成形条件"(塑料件射出成形的用语)、"生产条件"、"商品仕様"等。从您的提问中、不容易判断其工段、所指具体内容、...

高分悬赏:日语歌词翻译中文 - 《Alive》
[01:00.55]7300日 仆等に与えられた その意味 7300日给予我等 [01:05.21]どれだけ人伤付け 亲も泣かせ 伤害了多少人,使父母哭泣 [01:08.40]无责任 嫌になって人任せ 无有任何的责任感,厌烦了就托付别人 [01:10.84]自分胜手「もう死のう」なんて 任性‘马上就要死了’等...

请高人翻译一段日语自我介绍,高分悬赏!
私の名前はサリーですが、私の家南阳、非常に古く、美しい街です。私の兴味の书籍を読んでいると、音楽を聴いている。読书人、知识が豊富になるとかなり気の利いた。中に音楽を闻いて私は家に人気のある音楽を、通常のようにクラシック音楽を好む音楽の鉴赏ながら読んで、别々の...

日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
1.新春に际し、贵社各位のご健康、そしてご家族のお幸せを心よりお祈り申し上げます。过去1年间に渡り、大変なお世话、ご指导を顶いたことで、お互いの取引関系が大きな発展を遂げて参りました。これに対し、弊社全员を代表して深甚な谢意を表させて顶きます。微力ではございます...

日语高手请进,高分悬赏翻译(只一段)
外务局殿 弊社の**、女性、19**年**月**日生まれ、**年**月に优秀な成绩で**大学に入学、、**年**月に**大学**学院の日本语学科を卒业した上、文学学士学位を取得。**年**月から现在まで日本语の资料翻訳や秘书として弊社で勤め、その期间に积极的、勤勉好学、仕事に落ち着き、翻訳...

拜托,,,哪位非常懂日语的朋友帮我翻译一下!!!是罗马拼音的,,,翻译成...
用在下级对上级、晚辈对长辈、服务行业、仆人对雇主等之间的用语。でござる是古日语,现在一般用でございます(de go za i ma su)でござる是肯定句的结尾语,没有意思,非要翻译的话可以翻译为“是”譬如:私は王でござる(de go za ru)。(我是小王。)=私は王でございます(de go ...

高分悬赏,日与高手进!急!!!
1.すみません、银行はどこにありますか(or银行はどこですか)2.箱の売り场の隣は靴の売り场です。(保留)3.私の家族は全部大阪にいます。4.駅の近くに吃茶店(打不出来这个字,读音为きっさてん)かレストランがありますか?5.田中さんの家に猫と犬がいます。6.研究室にコンピ...

高分悬赏:急求日语作文“我的星期天”一篇 中翻日两句
文章的话,有点花时间,先帮你翻译吧!中翻日:1.我想明年毕业以后去日本打工,听说日本打工很容易 来年卒业した后、日本であるバイトしたい、日本ではアルバイトしやすいと闻いてます。2.我决定研究生毕业以后去创业,成立或开一家'蚂蚁"公司(搬家公司拉)大学院生卒业したら「アリ」との引...