什么是汉越音?什么是汉越字?

在当今越南语中,汉语借词约占越南语全部词汇的70%左右。这些汉语借词的发音,
完全按照汉越音对照的规律,受着越南语的影响。在越南语中,除其他外语借词外,词的
构成都来自单音节词根,这同汉语有特殊的相似之处。越语、汉语音节有对应的形式,每
个汉字在越文中都有固定的拼写法。同时,越语和汉语又都是以声调区别词意的语言。汉
语普通话四个声调,越南语有六个声调。越南语同汉语一样,其语法功能都是靠词汇来完
成的,所不同的是,汉语的修饰语在前,而越语的修饰语则放在后面。

越南语中的汉语借词绝大部分保持了汉语词的原意,如“政府’、“革命”、“人民
”、“欢迎”、“伟大”等等。一些汉语同音同转到越语中成为字母拼写完全相同的单词
,客观上这个越语词成为一个多义词。例如,越语中的huong,这是从汉音借来的,但是
不论从音还是义,它既是“烧香”的“香”,又是“香味”的“香”,还是“家乡”的“
乡”;越语中的tai,也是从汉语词借来的,在越语中既是“才能”的“才”,又是“财
产”的“财”,还是“材料”的“材”。这种情况在越南语中很多,但是更多的还是一部
分保留汉语词的原意,同时又加以引伸,或增加了其他的词义。

汉文化和越南
汉字的影响

西汉未年,汉字开始传人越南,并且逐步扩大了影响。
越南上层社会把汉语文字视为
高贵的语言文字。朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书
写,小孩读书也像当时中国一样先从《三字经)开始,接着读“四书”、‘五经”,学习
写作古汉语文章诗词。因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。12
世纪(公元1174年起),汉字成为越南国家的正式文字。

到公元13世纪,出现了越南文字。它是以汉字为基础,运用形声、会意、假借等造字
方法,创造出的一种新型文字。往往用两个汉字拼成一个新字,;即借用一个同越南语音
相近的汉字和一个同越南语义相近的双字,把二者结合起来成为一个新字。例如,越有语
中的‘二’,音为“hai”,这种新字写作“台二”;越南语中“三”,音为“ba”,新
字就写作“巴三’;越南语中的“手”,音为“tay”,这个音又同“西”字的音相近,
因而新字就写作‘手西”,又如新字‘鸩”,读作“公’字音,意为孔雀,因为越南语
中孔雀音为“cong”。新字“圣”,读作“崖”,意为天上。也有单表音不表“的。例如
,“一”字在越南语中读音为“mot”,新字写作“没’;“有”字在越南语中为“co”
,新字写作“固”。这就是喃字,用以区别儒字(即汉字)。喃字同直接借用的汉语字词
(仍用原来的汉字书写)混合使用。
陈朝的阮诠第一次用喃字书写《祭鳄鱼文》。此举
得到陈朝皇帝的赏识,皇帝赐阮诠姓韩,称为韩诠。从此,喃字得以逐步推广,喃字的文
学作品也随之出现。阮鹰是以撰写汉字诗文著称的。他也著有喃字的《国音诗集》。

读喃字书籍,可以明显看出用喃字记录越南语的原则。相当多的是根据汉越音对应的规律
直接借用汉字,特别是文学、哲学等方面的词语;有的是借用与越南语同音的汉字,但字
义不同:有的是借用汉字字形,但读音稍有不同,或者有汉字有上角加两撇,表示该字可
能读音偏差或字义不同;有的用汉字再加部首偏旁,或将两个汉字拼成一个新字,原则上
一部分指音,一部分指义,这就是前面提到的组字方式。此外,还创造若干新喃字,也使
用汉字的笔划偏旁,但这些新喃字是汉语中所没有的,而且这些新字还可以再加部首而成
为另一个新字。

由于哺字的上述组合情况,所以长期借用的汉语汉字仍然大量保留下来。而且喃字也
只是在胡朝(公元1400~1407年)和西山阮朝(公元1788~1802年)作为国家正式文字,
其他朝代汉字仍占统治地位。实际上在越南汉字汉文一直延用到法国统治越南的整个时期
。不过近百年来汉字是跟拼音文字并行的,二者同时合法存在。
1945年8月革命胜利后,
汉字才最后退出历史舞台,代之以完全的拼音文、越南语中称这种新的拼音文字为“国语
字”。
现今通用的越南语“国语字”,是17世纪葡萄牙、西匝班牙,法国等国到越南的
传教士开始创造的。不过他们当初拟定的讲音方案和读物,现在在越南已经见不到了,现
今能见到的越南文字拉丁化的最早的文献,是法国人Rhodes编的《越南文~葡萄牙文拉丁
文词典》。葡萄牙人草拟了越南文字拉丁化的方案,法国人Rhodes进行了加工整理,后来
又有几个人(包括越南人张永纪、阮长祚)对方案进行了修改。如此这番之后,现行的越
南语国语字事实际早已不是葡萄牙人的原来的方案了。

文字实行拼音化,不仅带来了打字、电报和通讯等方面的便利,也大大有利于扫除文
盲,普及教育。越南北部,中部和南部方言上的差别不大,基本都可以听懂。实行文字拼
音化以后,一经掌握字母,阅读就是可能的,理解也是容易的。在越南,只需4个月,就
可以扫除一个文盲。

虽然使用了拼音化文字,但是在中国文化长期深远的影响下,汉语词汇已经进入了越
南语的词库,并且逐步固走下来,大量的汉语借词成了越南语的词汇基础,甚至外国的一
些人名、地名写法,也根据汉字的译法转写成越南语的音节形式,如My(美)、Anh(英
)、 Phdp (法)、 Nh0i Ban (日本)、Laun Don(伦敦)、Hoa Thinh Don
(华盛顿
)、 No Pha
Luan(拿破仑)。不过,在现代越南语中,直接转写外国地名,人名的现象
已经越来越多,而不用汉越音,或者两者并存。比如,莫斯科过去按汉越音写成Mac
Tu
Khoa,现在直接按原来语音转写为Mdt-
xco-va,这两种形式目前都能为人们所接受。

在当今越南语中,汉语借词约占越南语全部词汇的70%左右。这些汉语借词的发音,
完全按照汉越音对照的规律,受着越南语的影响。在越南语中,除其他外语借词外,词的
构成都来自单音节词根,这同汉语有特殊的相似之处。越语、汉语音节有对应的形式,每
个汉字在越文中都有固定的拼写法。同时,越语和汉语又都是以声调区别词意的语言。汉
语普通话四个声调,越南语有六个声调。越南语同汉语一样,其语法功能都是靠词汇来完
成的,所不同的是,汉语的修饰语在前,而越语的修饰语则放在后面。

越南语中的汉语借词绝大部分保持了汉语词的原意,如“政府’、“革命”、“人民
”、“欢迎”、“伟大”等等。一些汉语同音同转到越语中成为字母拼写完全相同的单词
,客观上这个越语词成为一个多义词。例如,越语中的huong,这是从汉音借来的,但是
不论从音还是义,它既是“烧香”的“香”,又是“香味”的“香”,还是“家乡”的“
乡”;越语中的tai,也是从汉语词借来的,在越语中既是“才能”的“才”,又是“财
产”的“财”,还是“材料”的“材”。这种情况在越南语中很多,但是更多的还是一部
分保留汉语词的原意,同时又加以引伸,或增加了其他的词义。

例如,越语中的trang,除了汉语词原义的“村庄”、“装束”、“庄严、“妆饰”等
意思外,又增加了“页码”、“平整(土地)”、“清理”等词义;越语中的can,借自
汉语“干”、“肝”的音,在越语中除了汉语词的原义外,又增加了“干连”、“关系”
、“连接”、“劝止”等意思。与此同时,还有一部分汉语借词,同原同词意有很大出入
,甚至完全没有什么联系。如“BoYTe(卫生部)”,是借用汉语“医剂部”的音;“VuB
aoch1(新闻司)”是借用汉语“报志务”的音。而汉语“困难”的音借到越南语中则成
为“坏蛋、无赖”的意思,跟原词义已经毫无联系。

越南不用汉字也很久了,但最新调查表明现代越南语中82%的发音来自汉语(所谓汉越字)。

什么是儿化?儿化在汉语中有什么作用

儿化音的关键是个别字最后要有卷舌音,主要是河北一带的人这么发音的。从地图看是有历史缘由的。(请看附图)

但是为什么会这样呢?

从认知的角度来看,主要是胡人不理解汉字的原理!汉字都是一个单字一个发音。古代汉人读和写的汉字也是这样。但由于北方胡人的祖先,大多数是阿尔泰人,用的都是拼音字,发的都是拼音。汉化后,他们还是不甚理解汉字的发音是以字为基础的一个字一个发音,错把汉人的‘儿’字当做后缀r音,把两个汉字当着一个汉字加个r发音。

比如古代汉人写的汉诗:”汉儿尽作胡儿语,却向城头骂汉人。“《河湟有感》

这首古代汉人写的诗,‘汉儿、胡儿’ 由北方人来念,这首凄美的汉诗的画风就彻底失控了!

从身体的结构来看,主要是北方人发不了汉人的入声,舌头没力的缘故吧!说着说着,柔软的舌头就发成了对辨明语义并不明显的儿化音了。以丢失汉人极重要的入声换取不痛不痒的儿化翘舌音,实在是得不偿失!

南方汉语都有丰富的入声和声调。入声和声调的丰富对规避同音字和减少词汇的音节是举足轻重的。

我们都知道日语的音素简单,只有100个。普通话的音素有400多个,加上4个声调,理论音素最多可达1600。南方汉语有入声,再加上七八个声调,理论音素可达10,000个。这个数字与入声极其复杂的英语差不多一样了(南方汉语是在入声再加上更多声调才能差不多与英语扯平)。

我们知道语言的音素越少,词汇的音节就越长,同时也会造成许多同音字。比如日语。日语由于音素太少,不够用,所以必须加长词汇的音节,同时也会造成许多同音字。这样的语言不但非常没有效率,新词的创造也会趋向更长的音节和更多的同音字方向发展。

又由于日语的音素过于简单,学习其他更先进的语言时,比如汉语或英语时就显得十分尴尬了。这就像北方人要学南方汉语或英语时,由于没有入声的原因,发音就没那么标准了。

现在经济大生意人,国家院士甚至古代状元,国际级别政治家都是南方人,这就显示了南方汉语的优越。

南方汉语消失的话,中国会变成一个大蒙古的。

对写作文有好处,文笔会好点的

标准的普通话会给人留下好的映像!!!


推广普通话的意义

普通话的最大意义就是交流方便,以什么话为一个国家官方语言是另一回事,一旦确立,就应该人人学习,这一点说来容易,但做起来有许多心理障碍在里面。

美国开发西部的时候,世界各国人们一拥而入,他们操着许多语言,有古老的拉丁系,有斯拉夫系,但最后都放弃了自己的母语,共操英语,为西部开发奠定了基础,也成为西部精神的重要组成。

放弃自己的母语需要很大的勇气,正是大家愿意接受新东西,不怕改变自己以适应新环境,大家才能统一到英语上。人们不再是波兰人、英国人、法国人,都是美国人,没有隔阂,没有帮派,没有歧视,没有了本地人和外地人,一切以合理为准则,而不论说话的人是哪里来的。西部精神是开放的精神。

现代中国还有许多西部式的地区,比如石油城,搞石油的都来自全国各地,聚到一起以后,全都说通用的普通话,成为所在省的风景线,在这些地方没有本地人,全都是外地人,同样以合理为准则,不论说话的人是哪里来的。去过这些地方的人都赞叹当地的美国西部式的开放文化。

中国许多地区曾经是新生地,例如上海和青岛、天津,但是时间一长,这种开放的精神就淡化了,人们开始封闭起来。上海就很典型。

上海人来自全国各地,以无锡、宁波、苏州等地为多,最初大家并不互相排斥,共同合成了“上海人”。但逐渐地,产生了上海小圈子的意识,上海人在文化上是自卑的,他们尤其在苏州人面前直不起胸来,苏州是有文化的,上海是没文化的,苏州是文明的,上海人是没教养的粗野的。但上海人在其它地区面前又很神气,“愿和苏州人吵架,不和宁波人说话。”尤其是苏北人,被歧视到全国出名的地步。

在现代社会,说普通话是有文化、开化的标志。例如济南青岛,都曾经是方言地区,现在除了一些老人,极少再有人说山东话了,看山东卫视新闻节目,大街上无论记者采访到谁,对方都操一口普通话。说普通话为荣,说普通话前卫,已经成了有文化的人的共识,连农村小学都全面施行了普通话教学,山东农村出来的打工者,没有不会普通话的。不会说普通话,会被认为是老土,这是发达地区的人的心态。

但上海、天津这样的城市仍然很落后,他们有明确的本地人和外地人的概念,以上海人为荣,外地人是老土。有人说一句话,先听口音,是本地人说的,再想地不对,外地人说的,听也不要听。自己歧视外地人,再说普通话不是要被人当外地人看?说本地方言首先是胆小的结局。

说方言的是老土,这话一点也不错的。说天津话的人就是土,说上海话的也就是土。他们一生都在上海,许多人连火车也没坐过,根本不知道国家变成了什么样子,哪里都比上海强。幸亏现在有了埔东,上海人不要坐火车,他们的旁边的现代化的埔东已经说明了上海是多么落后。现在人们一说上海发达,其实说的是埔东,埔东都是上海人心目中的外地人,真正的老上海真没有什么可称道的。井底之蛙,上海人、天津人,全一个味儿。

要是不建埔东,上海人做梦也想不出立交桥、宽马路、环线是什么味儿,上海人不懂飘流,没人有旅游帐蓬,没人玩儿过125CC的摩托,更不懂开着四轮驱动的军用吉普的感觉。你要说青岛已经很少自行车了,天天骑车的上海人一定不信。这一切,与上海人、天津人坚守方言互成关系。

说普通话的人就是开化,他们能接受新东西,能抛弃旧东西。说方言的人就是落后没文化,他们远离现代文明,与新东西格格不入,家有弊帚,享之千金。连个普通话都不能接受,还能接受什么呢?


一、掌握学习普通话的工具

汉语拼音是学习普通话的主要工具,只要能掌握并熟练运用汉语拼音,就会加快学习普通话的速度,提高发音的准确性。

二、掌握本地方言与普通话之间的差别。

普通话与地方方言的区别主要表现在语音上。对于不同的地域,这种区别也不同,但都具有一定的对应规律。例如,张掖、临泽一带的人分不清sh和f、an和ang等。我们只要善于观察、勤于思考,掌握了这种规律,纠正方言,正确练习,学习普通话就不是很难的事了。

三、先学会一些使用频率较高的字

在生活中,有一些字、词使用频率是比较高的,例如:“您好、谢谢、请问”等,先学会这些常用的字、词并不断使用,待掌握以后再逐渐扩大学习范围。运用这种方法,容易看到学习成果,增强学习的自信心。

四、不怕嘲笑,持之以恒

在学习过程中,可能会出现一些笑话,但不能因此而退缩。相反,要知难而进,持之以恒,把他人的笑语变作自己学习的动力。

如果你是位北方人的话,学习普通话会很容易;若你是个南方人的话,那么就相对比较麻烦,会遇到一些困难或障碍,不过这得视你的语言(普通话)基础怎样了。
南方人的发音较特殊、各地风俗习惯不同,且有些地方的方言更为复杂繁絮。
一般来说,南方人说话都普遍存在无卷舌音和无后鼻音的现象,还有些地方甚至n音和l音相混淆;h音和f音分不清,再有就是四个音调之分拿捏不准,容易串调、串声。
只要在学习和练习的过程中,掌握以上这几个问题的关键所在,平时多与用普通话交流的人接近和沟通,注意时常纠正和校对错误发音,加强与提高听、读能力(最好是大声地朗读象报刊、杂志等,效果较佳),那么学起普通话来就会事半功倍的。
刚学之时可能会进展较慢,可只要你摸着了窍门,就马上会总结出自己的心得体会,学起来就得心应手、游刃有余了,到最后那可就一日千里,和原来不会说普通话的你再相比,就不可同日而语了。毕竟普通话不算难。
要想学好普通话,首要的是每天坚持说,这一点非常重要,同时在说的时候注意发现自己的问题。发现自己的方言问题后,需要找到正确的训练方法,这可以请教老师,从而有针对性的加以训练。同时,每天应注意听一些普通话标准的人的发音,包括听广播和身边普通话说的好的同学。另外,如果有时间,每天应进行一些朗读训练,按古诗词——诗歌——散文的顺序循序渐进地进行练习。总之,普通话学习也是语言学习,只有持之以恒,方能见效。一般只要坚持3—5个月,都会收到一定的效果,有的人还会进步很大。

祝你学得顺利,用得畅快!

多说啊,
就像小孩也不是一开始就会说话的,说多了,接触的人多了,说多了也就慢慢好一点了,真的我有同学也是刚来读书的时候她说话我们要很认真地去听,好吃力啊,不过现在她也讲得特好了
试试吧,不要怕人家笑你,加油哦!


古越南语是汉语吗 越南语受什么影响
1、不是汉语。只不过越南语自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音。2、但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与汉语一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与汉语相反置,情况近似泰语。关于越南...

越南语汉越音
ng)、"光"(quang);韵母为细音(如\/?\/时的a、i、e)时,韵尾为nh,如"京"(kinh)。与其他汉字文化圈国家,如日本和韩国相比,越南在引入汉语词汇时更完整地保留了中古汉语发音,包括声调。虽然越南语将中古汉语的两个入声调归入了去声调,但依然完整地保留了汉语的八声调系统,因为入声字带有p...

汉越音的历史
往往用两个汉字拼成一个新字,即借用一个同越南语音 相近的汉字和一个同越南语义相近的双字,把二者结合起来成为一个新字。例如,越有语 中的‘二’,音为“hai”,这种新字写作“台二”;越南语中“三”,音为“ba”,新 字就写作“巴三’;越南语中的“手”,音为“tay”,这个音又同“西...

越南语和汉语有什么相同之处?
在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色。由于越南语引入了大量的汉语词汇,所以汉字的中古汉语发音在越南语中保留得很好,多数声母都得到了保留,特别是区分了后鼻音声母 ng(疑母)、喻母跟零声母的汉字。

越南文言文
越南古典文书多用古汉语文言文写成、字典里的单词有70%以上为汉越词(越:t? Hán Vi?t\/词汉越),近代以前多使用汉字以及本民族发明的文字喃字,正式文书一般由完全使用汉字的文言文作成、普通文书一般使用汉字和喃字混合使用的越南文作成。 越南语语音包括单元音11个,辅音25个, 构成162韵;辅音韵尾有-m、-n、-...

为什么越南人拼音学得那么好?几乎我们说的每句话他们都可以用拼音写出来...
越南语和汉语一样都是一个字一个发音,但越南语辅音+元音+六个声调,与及他们的组合加起来拥有大概一万八个音节,如果你学越南语你就会发现,像汉语普通话那样同音字的现象(比如gou第三声,可以“狗”和“枸”和“苟”等很多个字),在越南语里面,几乎每个发音就一个字,普通话元音辅音和四个声调...

越南说的是什么语言?
越南语发展历史:越南语与朝鲜语、日语和琉球语一样自古受到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇。这些被引入越南语中的词汇,其发音(汉越音)类似于汉语中古音,但在越南语中使用时,语法承袭了高棉语。虽然与汉语一样并无时态及动词变化,亦同为声调...

越南语里的汉语成分可分为几个层次?
两个层次吧,汉字词和汉越音【摘要】越南语里的汉语成分可分为几个层次?【提问】两个层次吧,汉字词和汉越音【回答】

汉越音现状
然而,现代越南语更倾向于直接转写外来地名和人名,如莫斯科的越南语写法从MacTu Khoa变为Mdt-xco-va,两种形式并存且被接受。汉语借词在越南语中占据了大约70%的比例。这些词的发音遵循汉越音对照规则,但受越南语语法和发音的影响。越南语的构词基础多为单音节词根,与汉语相似。汉语和越南语都以声调...

谁知道法语和越南语的关系?谢谢
越南在19世纪法国入侵之前一直是用汉语。现在的越南语是法国传教士根据5个拉丁字母“发明”的。所以现在的越南语中有汉越音(与汉语相像的发音)和法越音(与法语相像的发音)