D' 是de 的简写,法语里面de,le等词后连元音开头的单词,缩写。
自反动词是法语的特有现象,主要是为了对不及物动词表示一下动词的动作对象,比如je me leve,表示起床这个动作时对我的,诸葛主要是法语语言进化水平有点儿低造成的,死记就行了。
用un、或者une是表示第一次提到的某个物品,相当于英语的a,le或者la则表示之前提到过的某个东西,相当于英语的the,用英语举个例子: i have a(第一次提到) bike,the(专指之前提过的) bike is red.
A quelle heure是一种常用语,问几点,对应的陈述句可以这么表示:Vous vous levez chaque matin à 10 heure。
un fils de paysan翻译叫一个农民的儿子,是在介绍这个儿子~c’est le fils d’un paysan d’Auvergne这句话其实应该还有上文,比如说,il s'appelle Louis, c’est le fils d’un paysan d’Auvergne,这样就好理解了~
这个是否定式的固定搭配,必须记牢。ne+动词+pas表示否定,举例:il mange du pain否定句为in ne mange pas du pain.在这个句子里,他不想干农活,这样的话,“想”在这个句子里做动词
se lèver这样的自反代词本身就是一个单词,可以认为他是个有空格的单词,所以不能省略。
1:法语中一般用书名号代替我们的双引号来引用别人的话,但本身也会在引用个别词汇是使用单双引号
2:这句话的意思是“您叫什么名字?”第一个vous是自反代词,在法语中跟在主语的后面变化为je me.../tu te.../il(elle) se.../nous nous.../vous vous.../ils(elles) se...翻译为“自称”。第二个vous才是主语的倒装。
3:你看到的这句话是孙辉的简明法语里面的吧,呵呵 这是个明显的错句,我的学生们也问我很多次了。正确的写法是:
Vous pouvez me louer cet appartement ?或者Vous pouvez louer cet appartement a moi?这里me 和 moi是相同成分,书上写错了,我们只能用其中的一个。
最近高手比较多,难得找到个还可以回答的问题,我来回答吧,哈哈:
1.nous allons passer un village 和
nous allons passer par un village 有什么区别吗?
答:第一句是要穿过一个村庄,强调穿过的动作。
第二句中,村庄是个中间站,为了到达某个更远的目的地,我们要经过这个村庄。
2.Ils part un par un 是什么意思?
答:一个接一个地离开。
3.il s'adresse au garcon 中若把le garcon用lui替代放到前面,应该提到什么位置呢? 也就是说有代动词时要提直接或间接宾语的话应提到s'的什么位置呢? 好晕啊!!
答:自反代词情况下,要看后面是人还是物,是人的话不提前,用重读人称代替,如你的例句就变成:Il s'adresse à lui.
如果是物的话,可以提前,然后用y代替,如:
Je m'interesse à ce film 就变成:Je m'y interesse.
而de的情况也类似,比如:
Je me souviens de la photo 变成 Je m'en souviens.
而 Je me souviens de ton frere. 则是:Je me souviens de lui.
4.Nous sommes tout content de ce travaille 这里的tout是副词,为什么没有变成复数形式?
答:记住2点:
1,法语中只有一个副词的性数会变化,就是tout
2,它做副词性数变化时,没有tous的形式,只有tout,toute或toutes,也就是说只做阴性变化。