撒盐空中差可拟 未若柳絮因风起什么意思

“撒盐空中差可拟”是指:天上的雪纷纷扬扬,像把一把盐撒在空中一样!这样的比喻,形很似,但神不似.

“未若柳絮因风起”则是说:天上的雪像柳絮在风中飞舞一样,这样说,虽形不像,但十分神似,意境更好.

全文翻译:
  谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

故事发生在一个严冬飞雪的日子,谢太傅(谢安)召集家里的人,给子侄们讲论文章的道理。不一会儿,雪越下越大,越下越急。
谢太傅面对雪景,高兴地问道:“这纷纷扬扬的白雪,你们说说它像什么?”
谢朗回答:“把盐撒在空中,差不多与之相比。”谢朗是谢安的二哥谢据的儿子,谢安听了侄儿的回答后,没置可否,只是默不作声。
谢道韫随即答道:“未若柳絮因风起(意为:满天飞舞的雪花就像春天随风起舞的柳絮。)”
谢太傅听到这里,高兴地大笑起来。
雪花的特点是洁白、轻飘,谢朗用“撒盐”作比,只注重了色彩的相似,而没有着眼雪花轻盈飘动的形态。
盐的特点是粒小而质重,撒在空中,只能迅速落下,根本不会随风飞舞。
谢道韫用“柳絮”作比,不仅抓住了色彩洁白这个相似点,而且又抓住了形态轻飘这一更具特征的相关点,她的比喻巧妙贴切,发人深思,耐人寻味。
谢朗的比喻显得浅露拙劣,与之相比逊色多了。因而,谢道韫的比喻赢得谢太傅的赞可。

撒盐空中差可拟 未若柳絮因风起什么意思

  “撒盐空中差可拟”是指:天上的雪纷纷扬扬,像把一把盐撒在空中一样!这样的比喻,形很似,但神不似.
  而“未若柳絮因风起”则是说:天上的雪像柳絮在风中飞舞一样,这样说,虽形不像,但十分神似,意境更好.
  出自东晋诗人谢安的《咏雪联句》
  白雪纷纷何所似?撒盐空中差可拟。未若柳絮因风起。

  赏析
  这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
  据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
  谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。所以叔父出韵起题,侄子即为唱和,正见其才思敏捷也。平心而论,“撒盐空中”亦不失为一种比方,雪,以其粉白晶莹飘散而下,谢朗就近取譬,用撤盐空中拟之,虽不高明,也差可形容了。
  然而,聪颖的妹妹并不迷信兄长的才名。她觉得,以盐拟雪固然不错,但没有形容出雪花六瓣,随风飘舞,纷纷扬扬,无边无际的根本特征。于是,针对兄长的原句,她作了大胆的修正:“未若柳絮因风起。”

意思是“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”不如比作风吹柳絮满天飞舞。”
《咏雪》-南朝刘义庆
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把子侄们聚在一起,跟他们谈论诗文义理。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”
他哥哥的长子胡儿说:“跟在空中撒盐差不多。”他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢太傅高兴地笑了起来。(谢道韫)即是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

扩展资料
《世说新语》是笔记小说集。原名《世说新书》,后也简称“世说”,是刘义庆和他的门客所作,包括上、中、下3卷,分德行、言语、政事、文学、方正等36门、
分类记述汉末到东晋时期许多上层人物的言谈和轶事。其中不少故事未必是史实,但它的艺术价值较高,对后世影响很大,在我国古代小说中自成一体。
《咏雪》只将谢家子弟咏雪一事的始末客观地写出,未加任何评论。这其中作者的意图是明显的,谁的“语言”好,谁的不好,可一望而知。这正是本书叙事的特点。
参考资料来源:百度百科-咏雪