如何将这句话,倒成文言文? “眼睛为她下着雨,心却为她打着伞。”

视之以泪勤之所于心

心泣之,然眷恋有加,只为佳人

眼睛为她下着雨,心却为她打着伞。说的是爱一个人,为情所伤,为她流泪,却仍然愿意为她付出的深情!

希望能帮到你!请记住,有志者事竟成!坚持就是胜利!
望采纳,祝安好!谢谢!

目为其雨,而心为之遮。

泪为伊雨而心擎伞

泪为汝流,心仍为汝伞。

怎么理解这句话 “眼睛为她下着雨,心却为她打着伞”

“眼睛为她下着雨,心却为她打着伞”
这句话就像是情人之间的爱意一样,当她或他受伤时,另一方会留下痛惜的眼泪,而在落泪的同时也会默默地,去保护去坚守。
而在朋友当中,这句话是相知的朋友可以形容的,你总能找到一个这样让你又爱又恨的人,是吧?那样的她也会为你流泪,陪你笑在你身后,帮你出气。

满意请采纳!

眼睛为她下着雨:爱她,念她,想她,但是她不了解,让我伤心流泪
心却为她打着伞:心里面还是想要保护她,怕她受到伤害。

这句话相当于我们说的:即使她不爱我,我还是想让她一直幸福。