静女原文翻译及赏析

静女
先秦诗经
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

娴静的姑娘真漂亮,约我在城角楼上等候。故意躲藏让我寻找,急得我搔头徘徊心里很紧张。
娴静的姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红的彤管有光彩,爱它的颜色真鲜艳。
在郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。其实不是荑草长得美,而是美人相赠情意深厚。

赏析
《静女》描绘了痴情的小伙子在城隅上等候他的心上人时的回忆以及恋人们相会时的美好画面,惟妙惟肖地塑造出一位如痴如醉的有情人形象,别具真率纯朴之美。




静女原文及翻译赏析概括一下
诗经静女的翻译是娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。静女其姝,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。娴静姑娘真漂亮,约我等在...

诗经邶风静女原文及翻译
诗经邶风静女原文及翻译如下:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文:1、娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。2、娴静的姑娘多么美好,送...

二十一《诗经》二首静女翻译
《静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。下面小编整理了诗经静女原文及翻译,供大家参考!诗经静女原文及翻译 原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女...

诗经静女原文及翻译
关于诗经静女原文及翻译回答如下:1.原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。2.翻译 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。

《静女》的翻译和赏析
引用网友 大毛大毛大蓒 的帖子 静女其殊, 姑娘文静真美丽,俟我于城隅. 约我相会城角里.爱而不见, 有意藏起不相见,搔首踟蹰. 挠头徘徊令人急.静女其娈, 姑娘文静容貌俏,贻我彤管. 送我一株赤红草.彤管有炜, 红色小草闪光彩,说怿女美. 我为美女而倾倒.自牧归荑...

静女》原文及翻译?
邶风 静女 赏析 出自《诗经·国风》,作者不详。这是一首描写男女密约欢会的诗歌,诗歌的第一段描写的是姑娘主动约会小伙子,但在约会地点姑娘却因害羞而不出来见面,急得小伙子搔头徘徊到处找。第二、三段则是描述他俩见面互赠礼物。从这些描写中可以看到两人见面亲密又互相爱慕的情景,全歌意境清新,...

静女翻译全文及赏析 静女翻译全文和赏析
《邶风·静女》是一首充满情感的诗,描绘了一段静女与男子之间的甜蜜互动。诗中男子赞美他的恋人,她的娴静与美丽让他心生欢喜,她在城角楼上的躲藏和送出的彤管,都体现出她对爱情的独特表达。这不仅仅是一枝红彤管的赠予,更是她深情的象征。野外采摘的荑草,虽然普通,但因其出自美人之手,...

静女原文拼音版
爱而不见,搔首踟蹰。jìng nǚqí luán,yí wǒtóng guǎn。静女其娈,贻我彤管。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔměi。彤管有炜,说怿女美。zì mù kuì tí,xún měi qiěyì。自牧归荑,洵美且异。fēi rǔzhīwéi měi,měi rén zhīyí。匪女之为美,美人之贻。译文 ...

静女翻译全文及赏析
男子对女子的赞美,不仅仅停留在外貌,更深入到她的心意。野外采摘的荑草,虽然普通,但因为是她赠予,便显得格外珍贵。诗的结尾,男子强调不是荑草本身的美,而是女子的赠予才使它变得特别,这表达了他对女子深情的回馈。《静女》以其细腻的描绘和幽默的情调,展示了古代青年男女之间纯真的爱情。诗中...

爱而不见,搔首踟蹰翻译
原文:爱而不见,搔首踟蹰。译文:视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。资料:1、语出《国风·邶风·静女》,这是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗三章,每章四句。此...