【法语】请帮忙 看以下这封信 是法语 请帮忙翻译一下好么谢谢

节选自
Paul Valéry的诗作Le Cimetière marin 水手陵园

le vent se lève
清风起舞
il faut tenter de vivre
应当尝试着活着
l'air immense ouvre et referme mon livre
书页在风中开开合合
la vague en poudre jaillir des rocs
礁石在浪花中闪闪躲躲
Envolez-vous
尽情飞扬吧

pages tout éblouies
耀眼的生命华章
Rompez, vagues
奔腾吧海浪
Rompez d'eaux réjouies
溅起愉悦的水花
Ce toit tranquille où picoraient des focs
那轻啄船帆的鸟儿盘旋在这平静的屋顶上

法语歌词,请懂法语的帮忙翻译一下。谢谢

Si Seulement
Lynnsha


S'il y a des mots que je ne dis jamais
如果有我从不曾说出的话
C'est qu'on m'a trop souvent mal aimée
那就是我总为情所伤
j'ai en moi tant de doute que les autres on semés
我和其他人一样散布着疑虑
C'est l'amour que je redoute et pourtant j'aimerais
我畏惧爱情 然而我又喜欢爱
Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort
忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱
mais mon coeur est blessé j'aimerais tant t'enlacer
我的心纵然伤痕累累却如此想要紧抱你
Et te donner bien plus que ça bébé
然后你给我远比这更多的好吗 宝贝
Si seulement tu pouvais voir
如果你能够看到就好了
ce qui se cache au fond de moi
藏在我内心深处的是谁
Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas
你就会明白为何泪水无法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
quand je te touche quand je te vois,
当我触碰到你 当我看到你的时候
Ho non ne ment veut pas
噢 不想说谎
j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!
我试着成为一个比现在更好的女人
Combien de temps encore vais-je passer
我还要跨越多少时间
à subir mon sort?
承受着我的命运
A vivre avec tout ces remords
活在悔疚当中
Combien de temps encore,j'en ai sassée de fuir je sais j'ai tort
还要多少时间来过滤我所错失的那些
je veux pouvoir enfin te dire que je t'adore!
我希望最终能够告诉你我深爱着你
Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort
忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱
mais mon coeur est blessé j'aimerais tant t'enlacer
我的心纵然伤痕累累却如此想要紧抱你
Et te donner bien plus que ça bébé
然后你能给我比这更多的吗 宝贝
Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort
忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱
Murmurer des mots doux comme: "je t'aimerais jusqu'a la mort"
低声说着类似“我至死爱你”那样的甜言蜜语
Et m'abandonner dans tes bras bébé!
然后在你的双臂里放任我吧 宝贝
Si seulement tu pouvais voir
如果你能够看到就好了
ce qui se cache au fond de moi
藏在我内心深处的是谁
Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas
你就会明白为何泪水无法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
quand je te touche quand je te vois,
当我触碰到你 当我看到你的时候
Ho non ne ment veut pas
噢 不想说谎
j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!
我试着成为一个比现在更好的女人

。。。Music。。。

Je ne veux (veux pa) passer à coté de toi,
我不想(不想)与你擦身而过
J'aimerais te doné plus que ca
我想要给你比这更多的
Hoo hoo
Si seulement tu pouvais voir
如果你能够看到就好了
ce qui se cache au fond de moi
藏在我内心深处的是谁
Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas
你就会明白为何泪水无法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
quand je te touche quand je te vois,
当我触碰到你 当我看到你的时候
Ho non ne ment veut pas
噢 不 不想说谎
j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!
我试着成为一个比现在更好的女人
(Je ne veux (veux pa) passer à coté de toi)
我不想(不想)与你擦身而过
Si seulement tu pouvais voir
如果你能够看到就好了
ce qui se cache au fond de moi
藏在我内心深处的是谁
Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas
你就会明白为何泪水无法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
quand je te touche quand je te vois
当我触碰到你 当我看到你的时候
Ho non ne ment veut pas
噢 不 不想说谎
j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!
我试着成为一个比现在更好的女人
Si seulement tu pouvais voir
如果你能够看到就好了
ce qui se cache au fond de moi
藏在我内心深处的是谁
Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas
你就会明白为何泪水无法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
quand je te touche quand je te vois
当我触碰到你 当我看到你的时候
Ho non ne ment veut pas
噢 不 不想说谎
j'éssaie d'être une meilleur femme que ça!
我试着成为一个比现在更好的女人

呵呵,这是一个法国人经常用来测试爱恋程度的游戏,有点像我们经常见的摘一朵花的花瓣,依次说喜欢、不喜欢……这样。

Je t'aime 是说我爱你。
un peu 意思是一点点,加上前边Je t'aime就等于我有点喜欢你;
beaucoup 很,很多;我非常喜欢你。
passionnément 极其热烈的,很浪漫的说法,我全身心的爱你;
à la folie 疯狂的,(可参照梵高先生);
pas du tout ,我想这个pos应该是pas,意思是一点儿也不,我一点儿也不喜欢你。

虽然说这里用的是我喜欢你,实际上是猜测心里的那个人会如何对自己说,也就是自己喜欢的人喜不喜欢自己、他/她对自己的喜欢程度有多少。

这块表真浪漫。