一小段文字请帮忙翻译成法文,顺便改一下英文吧,我英文和法文都很烂,谢谢啦

法文:Nous sommes tous visent à faire évoluer le monde ici, je après n’est pas chose facile, car je suis presque tous les métiers n’a pas compris. Malgré nos différences de race, de couleur, de langues, mais nous mêmes rêves de travailler. Alors que nous sommes confrontés à de nombreuses difficultés, nous la solitude, le sentiment d’impuissance, voire à renoncer, mais à l’heure où nous continuons de lutter pour certaines choses, non?
英——中:每个人来到这个世界只是为了改变,但是自从我来到这里我基金,并不是一件容易处理,因为我不能理解我几乎所有专业courses.Even我们有不同的颜色,不同种族,不同的语言,我们仍然有同样梦想来here.Even是我们所面临的许多困难,感觉孤单,helpless.Maybe我们已经考虑要给这些,但我们仍为某事争斗在我们心中,是不?

法文:
Nous venons dans/à ce monde tous pour le changer. Mais j'ai trouvé que ce n'est pas facile après être venu ici, parce que je n'ai pas presque compris tous les cours spécialisés. Bien que nous ayons les différentes couleurs de la peau, les différents races et les différentes langues, nous sommes venus ici avec les même rêves. Bien que nous soyons confrontés à de nombreuses difficultés, que nous nous sentions seuls et désespérés, même que nous ayons pensé à abandonner, nous luttons toujours pour quelques choses, n'est-ce pas?
英文修改:
Everyone comes to this world just for changing it。But since I came here, I've found it is not easy because I almost could’t understand all my specialized courses。Although we have different colours, different races and different languages,we cherish the same dream to come here. Although we are faced with many difficulties, feel lonely and helpless, and even wanted to give up, we are still struggling for something, isn't it?

尽力翻译和修改的,不能确保百分百正确,如有出入,望谅解~

Everyone came to this world just for changing it。But since I came here I found that it is not a easy thing to deal with,because I almost can’t understand all my specialized courses。Though we have different colours、different races and different languages,we still have the same dream to come here。Though we are facing lots of difficulties、feeling lonely and helpless, maybe we have thought about giving this up, we are still fighting for something in our hearts,are’t we ?法语地,我不会地。

Tout le monde ici est de le changer, et ici je vois que ce n'est pas chose facile, parce que je ne comprends pas tous les cours spécialisés. Bien que nous différons en couleur, les différentes races, les langues différentes, mais nous sommes ici porte le même rêve. Bien que nous sommes confrontés à nombreuses difficultés, nous sentir solitude, impuissance, ou même pensé à abandonner, mais nous continuons à se battre pour quelque chose, droite ?
Everyone here is to change it, and here I see that this is not an easy thing, because I can't understand all the specialized courses. Although we differ in colour, different races, different languages, but we are here carries the same dream. Although we are faced with many difficulties, we feel loneliness, helplessness, or even thought about giving up, but we still provide something fen

不知道是哪个国的文字!帮忙翻译下!有可能是法文,德文,英文其中1个

这是意大利文

中文意思:甜牛奶浴自然保护区植物区系的滋补TIGLIO
牛奶蛋白质的娇嫩的皮肤

英文正解:I would very much like you
日文正解:私と非常に似て
韩文正解:당신은 내가 아주 좋아하는
法文正解:Je voudrais vous


求高手帮忙翻译几句法语。#法语翻译#。多谢!
à manger est d'aucune utilité, parce que j'ai des scrupules.)第三段:丹芬的女士们不喜欢非常细的珍珠。(Les dames Dauphine n'aiment pas les perles très fines.)第一段不知道对不对,因为你写的太乱了,而且有很多错别字,有些顺序又不太对。望采纳!我翻译了半个多小时的。

请大家帮忙 把下面这段话分别翻译成法文.英文.请不要用..翻译软件拜托...
1.Même si je moi-même ai perdu certaine compétence,j'insiste pour vivre de ma façon préférée ainsi que trouve toutes les possibilités qui hantent mon esprit.(法语,意思稍作改变)就算本小姐会失去一些能力,但是本小姐坚持按自己喜欢的方式来生活,并且找出所有萦绕在我脑海的...

请帮忙把这段法文翻译成中文
我有一间自己翻修的双层公寓。我经常运动,所以身体不错。我现在想寻找一个爱我的,能和我一起生活的女性。我会非常尊重我的伴侣,我希望同她一起分享我人生的欢乐,与她幸福生活。我喜欢热情的女性。ps.1.je ne comprend pas tout是绝对否定,指的是完全不懂,法语口语里的pas du tout 就是一点...

帮忙翻译一篇法文!!
sceller à jamais dans mon c?ur en haut, 我会牢牢记在心底?qui ne peut non plus être remplacé. 谁都不能取代Voir Yao. Pour dire secrètement vous Oh, I did. Vous êtes mon dernier amour. 看啊,YAO,我想悄悄的告诉你,你是我最后一个爱人 差不多是这样吧 能翻译的都翻了 ...

请帮忙翻译(法文),谢谢!
D'abord, droits d'entrée de vin de raisin d'importation Le taux d'imposition fiscal mis en bouteille de haute qualité de présent de vin de raisin (impôts de prélèvements et prélèvements, par Renminbi payant) :1. droits de douane : 14% (droits de douane : CAF...

谁来帮忙翻译成法文,万分感谢!
Je voudrais étudier en France un an pour élever la réalisation de leur niveau de français, les Français se sentent vraiment la langue de base et il continuera à approfondir la connaissance de la loi.

帮忙翻译一下(法文)
和你在一起生活真美好 la vie 是生活的意思 est相当于英语中的is tres belle多么美丽 avec 与,同,和 toi 你 够详细了吧

谁能帮我翻译这段话成法文?
Ce livre est dédié à un extraordinaire, princesse, que je suis avec elle de rire, de frustration, de rêver ensemble avec la princesse.J'espère que ce livre vous apporter face à leur propre courage et confiance dans l'avenir, et de vous rappeler de toujours garder à l'...

帮忙把信翻成法文
Hier, j'ai fait beaucoup de choses à faire dans la YAHOO a été retiré, l'ensemble de super-feu Autant de choses que les gens n'ont pas à commencer à parler! !Dommage je ne sais pas comment restaurer la mémoire de l'= = Je tiens à envoyer deux lettres à la ...

请帮法文翻译
或者是由米歇尔·莫乃酿造并由酒商装瓶 (不清楚Michel Moine是不是酒商名。。所以不确定,但是我个人认为是第一种意思,即这瓶酒是在一个叫Michel Moine 的酒商那加工并装瓶的~) 88220(邮编),PASEY-XERTIGNY-FRANCE(地点)---(Xertigny中文一般翻译成“克塞蒂尼”位于法国东北部洛林...